Куна tradutor Português
32 parallel translation
И как результат, я все испортил после окончания Чэнь-Куна.
Também pensei que essa era a solução.
почему вы продолжаете держать Лайта-куна под стражей? !
Ryuzaki, por que é que ainda tens o Laito enclausurado?
это была очень правдоподобная игра. как он выстрелил в Лайта-куна. то он бы убил своего отца при необходимости.
Sim, foi uma representação digna. Se Amane fosse o Segundo Kira, que consegue matar ao observar um rosto, então tê-lo-ia matado antes que disparasse. Por outro lado, se Laito fosse Kira, não hesitaria em matar os próprios pais, caso fosse necessário.
Химуры-куна нет.
O Himuro não vem com eles.
Вы хотите наказать его, как Химуру-куна?
Vai castigá-lo como castigou o Himuro?
Ты что, решил что станешь лучше Токиты-куна?
Acha-se mesmo capaz de fazer melhor do que o Tokita?
Я не могу бросить Токиту-куна, потому что я...
Não posso deixar o Tokita, porque...
Как и ожидалось от Ягами-куна : Безупречный ответ.
Resposta exacta, como habitualmente.
У Ю-куна День Рождения в июле?
- O aniversário do Yu é em julho.
В связи с растущей паникой, Совет Джедаев посылает магистра Пло Куна, найти угрозу, прежде чем будет нанесён новый удар.
Perante o medo crescente, o Conselho Jedi envia o Mestre Plo Koon para procurar a ameaça, antes que volte a atacar.
Мы больше ничего не слышали от генерала Пло Куна.
Não tivemos mais nenhum contacto com o General Plo Koon.
Я только что узнал, что Энакин нашёл остатки флота Пло Куна и ищет выживших среди обломков.
Na verdade, acabei de receber uma mensagem a dizer que o Anakin descobriu os restos da frota do Mestre Plo e que está à procura nos destroços por sobreviventes.
Я решил, рано ещё списывать магистра Пло Куна.
Decidi que não podíamos desistir do Mestre Plo Koon.
От Сакумы-куна слышала.
Eu ouvi sobre isso em Sakuma-kun.
Дверь заперта, а окна закрыты изнутри. В точности то же, что и у Ван Куна.
Porta fechada, janelas fechadas, exactamente como o Van Coon.
– Он забрался на шестой этаж жилого дома в Доклендсе, прыгнул на балкон и убил Ван Куна.
Ele escalou seis andares nos condomínios em Docklands, saltou até à varanda e matou o Van Coon.
А я навещу секретаршу Ван Куна.
Eu vou falar com a secretária do Van Coon.
– Эдди Ван Куна и Брайана Лукиса.
- Eddie Van Coon e Brian Lukis.
– Мне нужны все книги из квартир Лукиса и Ван Куна.
- Todos os livros que o Lukis e o Van Coon, tinham em casa.
– Одна в чемодане Лукиса. Другая... – В чемодане Ван Куна.
Um estava na mala do Lukis, e o outro na mala do Van Coon.
Все даты торгов на аукционе совпадают с поездками Лукиса и Ван Куна в Китай.
Todos os leilões coincidem com as viagens de um dos dois à China.
Слышал про Тристан да Куна?
Já ouviu falar de Tristan da Cunha?
Впервые я выступил в ТТ в 1974 году на мотоцикле Гуса Куна производства Нортон Коммандо.
O meu primeiro TT foi em 74, a conduzir uma Gus Kuhn Norton uma mota de produção militar.
Я учил Масару-куна давным-давно, но в последнее время...
Se pensar bem, boa parte disso é horrível, mas também extremamente engraçado.
- У Ма-куна есть...
- Ma-kun tem...
Апут Кунайак из города Ном, Аляска.
Aput Kunayak, nome do Alasca.
Апут Кунайак.
Aput Kunayak.
И я вам ничего не скажу, так что валяйте, кунайте меня.
Não vou dizer nada, então pode ir em frente e afogue-me.
Подружка отца Дэниэла, страдающего Альцгеймером, рассказала нам безумную историю о том, что Сонни Куна арендовал ее дом.
A namorada do pai do Daniel, que tem Alzheimer, contou-nos esta história louca sobre como o Sonny Coonan lhe tinha alugado a casa.
Я Дэнни Рэнд, ученик Лэй Куна, чемпион К'ун-Л'уна.
Sou o Danny Rand, aprendiz de Lei Kung, campeão de K'un-Lun.
Ты никогда не думал, что ты в смятении, потому что ты подверг сомнению учение Лэй Куна?
Alguma vez te ocorreu que os problemas que tens se devem a teres questionado os ensinamentos de Lei Kung?
Чтобы забрать Масару-куна, они вдвоем заехали в студию.
Os resultados foram bizarros, para pacientes e pesquisadores.