Куратор tradutor Português
299 parallel translation
С этого момента я - твой куратор, Кондор. Где ты сейчас?
- Higgins, vice director para Nova Iorque.
- Куратор адвокатов.
- O mestre advogado.
Она куратор отдела насекомых в музее
Não é a mulher dos insectos. Ela é conservadora de insectos no museu.
Вы же куратор. Вы должны остановить её.
Ela não se pode candidatar.
- Я испугался. Я в этой программе только 11 месяцев мой куратор сказал, что я не должен ни с кем общаться минимум год.
Só estou no programa há 11 meses e o meu orientador diz que não me devo envolver durante um ano.
Я его узнал. Он - куратор музея.
Ei, eu conheço-o.
Если куратор действительно так к этому отнесся, значит, это что-то важное.
Se o conservador reagiu como dizes, isso deve ser muito importante.
Професстор Кроппер, куратор коллекции Стэнта, университет Роберта Оуэна в Нью-Мексико.
O professor Mortimer Cropper, conservador da colecção Stant... Universidade Robert Dale Owen, em Harmony City, Novo México.
Мои куратор по досрочному освобождению решительно против галлюциногенов.
Desculpa, o meu agente de liberdade condicional não gosta dessas coisas.
Но, мои засранцы вот этот вот пидор не хочет, чтобы Стифф-мастер великий, заибатый куратор, присмотрел за свадьбой.
Mas, meus queridos cabrões... Este idiota aqui não quer que o Mestre Stifler... o maravilhoso, o facilitador sexual, assista ao seu casamento.
Как куратор Стены Аномалий, просто следуй за мной.
Bem, esquece o "Muro do Esquisito". Confia em mim desta vez.
А Догерти - куратор музея.
O Doherty é o curador do museu.
Мой куратор не советует посещать только один какой-то семинар. Потому что один курс не позволит мне сдать экзамен в целом по фотографии. Ух ты.
O conselheiro disse-me para não escolher nenhuma, porque ter algumas aulas não me dão uma licenciatura.
Звонил твой куратор из полиции.
- O teu agente da condicional, ligou.
- Ты уже несколько лет не мой куратор.
- Há anos que não és a minha mentora.
- Кто это? - Твой куратор.
- O teu conselheiro de faculdade.
А куратор. Ты уже нашел куратора?
Arranjaste um padrinho?
А, вот и мой куратор.
Ali está a pessoa que me apoia.
Вон мой куратор.
- Está ali a minha madrinha.
Она необычная, Но я дмаю, что она лучший куратор... для меня.
Quer dizer, não é convencional, mas acho que é a melhor madrinha... para mim.
Вон мой куратор.
- Oh, ali está o meu padrinho!
Его куратор. Действительно?
- É o padrinho dele do tratamento.
Куратор Декстера - женщина.
O padrinho do Dexter é uma mulher.
Я полагаю, что я, все же, хороший куратор.
Parece que sempre sou uma boa madrinha no final de contas.
Лайла... поехала со мной в Неаполь... как мой куратор.
A Lila... Foi comigo a Naples como minha madrinha.
Она - мой куратор.
- Ela é minha madrinha.
О, вот мой куратор
Está ali a minha madrinha.
Вы куратор из Белого Дома.
É o curador da Casa Branca.
Ты знаешь где находится твой куратор, кодовое имя Лидер?
Conheces a actual localização do teu chefe da Fulcrum? Nome de Código : Leader?
Когда тебя выгнали, мой куратор сказал, что я должна отпустить тебя, вы не разговаривали с Брайсом, и это было самым простым способом сделать это.
Quando foste expulso da escola, o meu conselheiro Fulcrum disse que eu tinha de te deixar ir. Como não falavas com o Bryce, essa era a forma mais fácil de o fazer.
У меня то же были те или иные неурядицы, но я же выдержала. Потому что наш куратор просто душка.
Houve um ano que fiz de árvore e passei uma hora parada pois disseram que não tinha vento.
Её куратор сказала что она звонила в полночь, сказала что идет спать.
A supervisora disse que ela ligou à meia noite a dizer que se ia deitar.
И где куратор?
Onde está a supervisora?
Лейла раскрепощенный подросток, но её куратор должна была следить за ней, а не давить кнопки в игровых автоматах весь день.
A Layla é uma menor emancipada, mas a supervisora dela era suposto estar a olhar por ela, não a jogar nas máquinas de roleta toda a noite.
Служба наблюдения казино сообщила, что куратор провела всю ночь, пытаясь выиграть.
A segurança do Casino disse que a supervisora esteve toda a noite a tentar ganhar um acumulado.
А ты что, мой куратор?
O meu padrinho? Ele tem razão, Drama.
Мой куратор должен?
- O meu Aconselhador precisa de assinar?
Мой куратор сюда меня записал.23213123123
- O meu orientador inscreveu-me. - A sério?
Также известен в профессиональных кругах как Куратор.
Também conhecido em certos meios profissionais como "O Curador".
Я, и правда, куратор. На данный момент - в Национальном музее Праги.
Sou curador, actualmente no Musée Nacional de Praga.
Итак, Куратор продает молитвенник посреднику за $ 1 миллион, а аргенти..., парню из Южной Америки он достанется за $ 2.5 миллиона.
Assim, o Curador irá vendê-lo a um intermediário por um milhão de dólares, e depois o argentínio... O tipo da América do Sul pagará 2,5 milhões.
Но я же - куратор, так что я просто вхожу, как к себе домой.
Mas eu sou o curador, por isso entro lá dentro e belisco o babouche da menina das fotocópias.
- Так он... он куратор?
Mas é... Ele é curador?
— Великий Куратор сможет рассказать тебе больше.
O Grande Curador Ihe dirá mais.
Я Куратор.
Eu sou o vigilante.
Куратор сказал...
O vigilante disse...
Агент Жубер. Куратор : Уикс.
CONFIRMADO PELO OFICIAL S. W. WICKS E PELO ASSISTENTE W. LLOYD
Теперь я его куратор.
Mando nele agora.
Я его куратор в Ананонимных Наркоманах.
Acho que o Paul nunca falou de mim.
Как куратор и курируемый. И у вас действительно были соседние комнаты.
E dividiram um quarto com duas camas?
- Он прекрасный бездельник. Журналист. Куратор...
Jornalista curador cozinheiro, empreiteiro...