Лак tradutor Português
237 parallel translation
Теперь лак ложится легким шелковым слоем.
Com o pente, a laca desaparece facilmente.
Ты какой лак накладываешь?
Que esmalte está passando?
Мадам Дэнис, наши клиенты просят лак "Фарреллс айс".
Madame Denise A senhora Rendlesham quer "Fogo e gelo" de Revlon.
Полотенца, носки короткие и длинные, трусы хлопчатобумажные и шерстяные, прищепки для белья, резинки, швейные иглы, нитки всех цветов, мазь от мозолей, пластыри, вата, спирт, пластмассовые вёдра, лак для волос, корзинки...
Toalhas, meias curtas e compridas, cuecas de algodão e de lã virgem, suportes para panos, elásticos, agulhas, linhas de todas as cores, pomada para os calos, pensos, algodão, álcool, bacias, sacos de plástico...
Потому что рифмуется с "Лак" ( счастье, везение ).
Porque dá sorte!
Лак для ногтей слишком яркий.
Mãe, este verniz está a ficar escuro de mais!
- Если не найду у себя, пошлю кого-то из твоих купить новый лак. - Maмa...
Se eu não tiver nada, mandarei o teu irmão ir comprar verniz rosa suave.
А лак для волос брызгай издалека.
Está bom. Normalmente topo uma pintura feita em casa á distância.
Да, чулки "Американский Загар" и "Веселая Мода", пудру и лак для ногтей.
bastão para pintar e unhas postiças. - Vermelho Majestade?
Лак - как?
Segura o quê?
Конечно же, это моя вина, ведь диван это то место, где мы держим лак.
Claro que a culpa é minha, porque é no sofá que guardamos sempre o verniz.
Отведите его в "Джой Лак".
Bom, leve-o ao Joy Luck.
Ду Лак.
Du Lac.
Жозеф ду Лак был похоронен здесь.
O Josephus du Lac foi enterrado aqui.
Ду Лак был одновременно теологом и математиком.
O du Lac era um teólogo e um matemático.
Согласно этой статье, ду Лак уничтожил все Кресты, кроме того, что был похоронен с ним.
De acordo com isto, o du Lac destruiu todas as cruzes, menos a que foi enterrada com ele.
Синий лак для ногтей?
Verniz azul?
Я почищу, сниму вот здесь лак.
Só vou limpá-lo, tirar o verniz...
Я же говорил, лак не трогайте.
Já disse. Não toque no verniz.
Возможно, но клеймо затёрто и лак довольно странный.
Pode ser, mas a marca está apagada e o verniz é estranho.
Конечно, я не предпочитаю пестрый лак для ногтей.
Eu não prefiro unhas polidas.
Этот мир определенно Тал'лак.
Este mundo é definitivamente Tal lak.
- Я хотела предложить тебе лак.
- Ia oferecer-te verniz das unhas.
На фрагменте - красный лак для ногтей.
Tinha verniz vermelho.
Тебе нравится мой новый лак для ногтей?
Então, Brookie, o que você achou das minhas unhas?
Научный сотрудник Чу'лак. 97 лет.
Oficial de Ciência Chu'lak, 97 anos. Destacado para a Deep Space Nine há três meses.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
Cada conjunto tem creme anti-rugas, rímel, bâton hidratante, pérolas para banho, verniz rápido das unhas, depilador caseiro, um soutien "Mais Maravilhoso", um teste de gravidez caseiro, - um creme avolumador do cabelo,
- Красивый лак.
- Tem um lindo verniz de unhas.
- Все, что там было : лак, колготки - все!
- Usei todos os produtos, tá? Verniz das unhas, collants, tudo.
Чем можно стереть лак?
Tem aí um lenço de papel para eu poder limpar isto?
И, конечно, лак на пальцах рук и ног.
E depois o verniz nas unhas dos dedos dos pés e das mãos.
Лак для волос.
Oh que bom, laca.
Волосы, косметика, лак, всё, что нужно.
Cabelo, maquilhagem, laca, ou lá o que é que fazes.
Как Шон Коннери в фильме Западня использовал лак для волос, Чтобы определить инфракрасные лучи.
Como na "Armadilha" onde o Sean Connery usa laca para ver os feixes infra-vermelhos.
Но Поли? - Ему лак для волос мозги вышиб.
Está tonto da laca.
Лак для ногтей выдается по желанию, но если ты настроена серьезно...
O nosso pacote para as unhas é opcional, mas se está mesmo empenhada nisto...
На углу Лайлак есть бесплатная клиника для душевнобольных.
Há um hospício gratuito na esquina da Lilac com a East Valley.
Целую главу она думает "Не купить ли лак для ногтей?"
Todo um capítulo dedicado a "deve ela comprar verniz"?
В Гренобль. Ру де Лак 305.
Grenoble. 306, Rue de Lac.
Лак для ногтей.
Verniz de unhas?
Лучше чем... клей, лак, кокаин и даже дурманящей смеси марихуаны и ЛСД-Экстази!
Pode reduzi-lo todo. É melhor que as drogas, cocaína de alta pureza, crack... cana india, LSD, alucinogénos, cannabis, extasie.
- Красный лак для ногтей.
- Verniz de unhas vermelho.
недовыкопанный череп, разлитый лак для ногтей, подпалёные кресла и принял важное решение. Съезжу за мороженым.
o crânio parcialmente escavado, o verniz entornado, os assentos queimados, e tomou uma decisão importante.
Млин! Это что, розовый лак для ногтей?
Isso é verniz cor-de-rosa?
А это что, не розовый лак для ногтей?
Como é que isso não é verniz cor-de-rosa?
- Это такой лак для волос?
- É um tipo de gel para o cabelo?
Он вылил вам на голову чернильный лак.
Porque ele atirou-lhe com a tinta.
Где вы купили такой лак?
Conseguí-o em Bangkok.
Грязные носки и лак для волос.
- São peúgas suadas e brilhantina,
Манерные последователи Маленького Ричарда. Лондонские моды - коротко от "модернисты" Они были первыми, кто стал использовать тушь и лак для волос.
Inspirando-se no Little Richard, os exibicionistas mods - abreviatura de modernistas - foram os primeiros a usar rímel e laca no cabelo, os primeiros verdadeiros dandies do pop, prontos a cometer qualquer indiscrição que fosse desde que algum dinheiro estivesse envolvido.
'Лейтенант Чу'лак в своей каюте.'
O Tenente Chu'lak está nos aposentos dele.