Латино tradutor Português
73 parallel translation
западные, среднеевропейцы, латино, азиаты.
Ocidental, europeus centrais, latinos, orientais.
Мы имеем дело только с латиной.
Lidamos estritamente com latinum.
- Он забит латиной, и ты знаешь это.
- Está cheio de latinum prensado a ouro.
Настоящая покрытая латиной ручка для свитков обновления.
Canetas revestidas a latinum para escrever nos Pergaminhos.
Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.
Pago em latinum e vou precisar de fornecimento constante durante os próximos tempos.
Он может прислуживать Доминиону, но я набиваю его карманы латиной.
Ele pode servir o Dominion mas eu é que lhe encho os bolsos de latinum.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
Basta um só jovem juntar-se à Frota Estelar e uma geração de ferengis estará a citar a Diretiva Principal e a abandonar a busca do latinum.
- Она просила передать тебе, что корабль с её семьёй и латиной прибыл.
Queria que lhe dissesse que a nave da família dela chegou com o latinum.
Если ты пришел за своей латиной, то зря проделал этот долгий путь, потому что я могу дать тебе... ноль.
Se vieste buscar o teu latinum, fizeste uma longa viagem para nada, porque é só isso que te posso dar : nada.
Никакого свадебного аукциона, никаких танцев с латиной и невеста... невеста была слишком одета.
Não houve leilão da noiva, danças de latinum e a noiva... A noiva estava muito vestida.
Тебе заплатят латиной.
Será pago em latinum.
Кто бы они не были, я не позволю им встать между королевской семьей и латиной, я вам это обещаю.
Sejam quem forem os irmãos, garanto-lhe que não deixarei que se metam entre a Família Real e o latinum.
Что ты сделал с латиной?
O que aconteceu ao latinum?
Говорят, там даже ненужная арматура покрыта латиной.
Dizem que até os esgotos são forrados a latinum.
Я смотрю, околоплодную жидкость уже вытерли, так что мы можем без страха приступить к латино-американским танцам!
Já limparam o líquido amniótico, por isso já podemos começar a linha da conga.
Она принесет голоса латино-американцев, И особняк губернатора твой.
Ela trazendo os votos latinos, é como se já estivesses na mansão do Governador.
Так... девочка латино-африканка, с доминиканскими корнями...
Meio negra, meio latina, provavelmente de origem dominicana.
У нас маленькая дочка, и жизнь меняется очень быстро, но... Ты навсегда останешься латино - американкой с большой буквы.
Temos uma filha e a vida prossegue a um ritmo muito acelerado, mas serás sempre uma latina com um ponto de exclamação ao contrário.
Вы думаете, что Family Guy говорит за Латино-Американцев?
Acha que Family Guy fala pelos latino-americanos?
Латино заперся в туалете наверху.
O latino trancou-se lá em cima, no armário.
Ты просто появился из ниоткуда, Латино.
Latino!
- Латино Американец?
- É latino?
Кроме черных, азиатов, латино-американцев, евреев, геев, женщин, мусульман...
Tirando Negros, Asiáticos, Hispânicos, Judeus, Gays, Mulheres, Muçulmanos...
- в очень католическом, и очень латино населенном Майами.
Numa Miami altamente católica e altamente latina.
Я уже принёс через газету извинения ассоциации чернокожих студенток Гарварда... Фуерце Латино и остальным девушкам, которые могли быть оскорблены... ведь, как я понял, их было много.
Sabe, já apresentei as minhas desculpas no Crimson à ABHW à Fuerza Latina e a todas as mulheres de Harvard que se tenham sentido insultadas, como, presumo, devem ter-se sentido.
- Ты впустую тратишь свою жизнь, мой латино-американский друг.
- Você vive a sua vida em vão, hombre.
Готов обвинить водителя-латино.
- És tal e qual os outros. Culpas o condutor latino.
Там, откуда я, всегда виноват водитель-латино.
- De onde venho, culpam sempre o latino.
Разве там, откуда ты, не все водители - латино?
- De onde vens, não são todos latinos?
Вы на волне... Латино Радио, 109.7!
Estan escuchando Latino 109.7.
Перед Рождеством я слушала Карлоса, а теперь, на весенних каникулах в Кабо, я буду слушать Латино Радио.
Antes do natal, ouço músicas natalícias, então antes das férias no Cabo, vou ouvir a rádio Latino 109.7.
Ее они скорее всего отправят в Латино Гарлем.
Devem mandá-la para o Harlem Espanhol.
Давай послушаем про Латино.
Vamos lá, deixem ouvir o apoio Latino!
Думай об этом, как о латино-американской частной военной компании.
Pensa na Blackwater numa versão latino-americana.
По описанию это латино-американцы или испанцы.
- Aqui diz que os identificaram como latinos ou hispânicos.
Я купалась в горных потоках Арктики, а мой любовник-латино читал мне стихи.
Tomei banho em água de montanha do Árctico... enquanto o meu amante latino me recitava versos.
Так ты любишь музыку латино?
Com que então gostas de música latina?
О, наша певчая птичка Латино вдруг разучилась петь.
A cantora latina que não consegue cantar.
Из-за того, что я не достаточно латино?
É porque não sou suficientemente latina?
Я не ненавижу быть латино.
Não odeio ser latina.
Я относила выручку вчера в офис и видела, как мистер Сент-Патрик натягивает какую-то латино.
Estava a levar uns recibos ao escritório num dia destes, e vi o Sr. St. Patrick a comer uma latina.
Классные сиськи, красивая жопа, латино, крепкая.
Óptimos seios, belo traseiro, uma miúda latina, forte.
Говорит, это латино с красивыми сиськами и длинными светлыми волосами.
O Ruiz diz que foi uma miúda latina com bons seios, e cabelo comprido e claro.
Белую, латино, чёрную?
Branca, hispânica ou negra?
Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино.
Os primos do Drift em Miami foram eliminados por uma assassina latina há alguns anos atrás.
Как вы заставляете чёрных и латино приходить к вам каждый вечер и прилично себя вести?
Como é que consegue que os negros e os latinos apareçam noite após noite e se comportem?
Они свели его с девицей, латино, горячая штучка, умеет обращаться с ножом.
Eles apresentaram-lhe uma miúda latina, uma boazona que dizem saber utilizar uma faca.
- И мы знаем, кого ты нанял : Женщину, латино.
E sabemos da assassina que tu contrataste, uma mulher, latina.
У тебя голова латиной забита.
Tem a cabeça cheia de latinum.
Однозначно латино.
Sem dúvida, latina.
Русские работают с латино?
Russos a trabalhar com latinos?