Лейс tradutor Português
1,166 parallel translation
И вот, адмирал Лейтон снова ко мне обратился на этот раз с вами двумя на его стороне, и я согласился с его предложениями.
E o Almirante Leyton veio ter comigo novamente, dessa vez com vocês, tendo eu concordado com as suas propostas.
Адмирал Лейтон может быть резким и неспособным идти на компромиссы, но как человек с его положением и безупречным послужным списком мог совершить предательство?
O Almirante Leyton pode ser irritante e inflexível, mas um homem de tal sucesso, de carreira tão distinta, a cometer traição?
Прикажите адмиралу Лейтону убрать его отряды с улиц, и посмотрим, что он будет делать.
Ordene ao Almirante Leyton que mande retirar os soldados das ruas. Veja o que ele faz.
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
Com isso, podem forçar o Leyton a mandar retirar as tropas.
А я думала, адмирал Лейтон приказал вам вернуться на Дип Спейс 9.
Pensei que o Almirante Leyton o tinha mandado regressar à DS9.
Адмирал Лейтон, мы получили сообщение для капитана Сиско с "Дефаента".
Almirante Leyton, estamos a receber uma mensagem do Defiant para o Capitão Sisko.
Лейтенант... наши корабли не сравнятся с "Вояджером", а ваш шаттл едва ли...
Tenente, nossas naves não são páreo para a Voyager e seu transporte mal funciona...
Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там.
Comandante Chakotay, quero que você e o Tenente Paris desçam até o planeta e dêem uma olhada em volta.
Тем временем, мичман, начните с лейтенантом Торрес изучать фазовый профиль нейтринных излучений этой ускользающей червоточины.
Nesse meio tempo, Imediato, por que você e a Tenente Torres não começam um perfil de fase dessas emissões indefinidas de neutrinos do wormhole?
Я лейтенант Том Перис с...
Eu sou o Tenente Paris da...
Лейтенант Тувок не вернулся к назначенному сроку, и мы не можем с ним связаться.
O Tenente Tuvok não se apresentou ao nosso encontro agendado e estamos incapazes de contactá-lo.
Я знаю судью, а лейтенант Эксли очень дружен с окружным прокурором.
Conheço o juiz, e aqui o tenente Exley... Ambos são muito amigos do Promotor Público.
Значит, у нас есть Рита Хейворд в морге и Вероника Лейт с Уайтом.
Temos a Rita Hayworth na morgue e uma Veronica Lake com o White.
Я встречаюсь с Бадом, потому что он заставляет меня чувствовать себя Лин Брекен, а не каким-то двойником Вероники Лейт, трахающейся за деньги.
Eu vejo o Bud porque me faz sentir como a Lynn Bracken... e não como uma sósia da Veronica Lake que fode por dinheiro.
Лейтенант Эксли хочет встретиться с вами в мотеле "Виктори".
O tenente Exley quer que se encontre com ele no Victory Motel.
С большим удовольствием я представляю к награде Лейтенанта-детектива Эдмонда Эксли, кавалера двух медалей за отвагу.
Morte heróica para Capitão É com grande prazer que entrego este prémio ao tenente-detective Edmund Exley... duplo ganhador da Medalha de Bravura.
С такими руководителями, как лейтенант Эдмонд Эксли образ толстых копов, ворующих яблоки, навсегда останется в прошлом. И Лос-Анджелес, наконец, получит такую полицию, которую заслуживает.
Com líderes como o tenente Edmund Exley... esqueceremos a imagem de polícias corruptos para sempre... e Los Angeles terá finalmente a força policial que merece.
Я передам их Лиге борьбы с лейкемией.
Dava-o à Sociedade Americana de Leucemia. Dava-o todo.
Но здесь, в Саннидейле, никто не уходит с территории школы, пока идут уроки.
Mas aqui, em Sunnydale, ninguém abandona o liceu enquanto as aulas estão a decorrer.
У меня не было возможности поговорить с лейтенантом Торрес прежде, чем она улетела, поэтому... я хотела бы задать несколько вопросов вам, о том, что случилось в инженерном.
Não tive chance de conversar com a Tenente Torres, então vou lhe fazer algumas perguntas sobre os fatos ocorridos na engenharia.
Именно это вы сделали с лейтенантом Торрес.
Foi o que fez com a Tenente Torres.
Вы хотите, чтобы я скрыл мои наблюдения о ваших отношениях с лейтенантом Торрес.
Quer que esconda o que observei sobre seu relacionamento com a Tenente Torres.
Лейтенанты Пэрис и Торрес, я хотела бы минутку переговорить с вами.
Tenentes Paris e Torres, gostaria de falar com vocês um momento.
Хороший ученый никогда не торопится с выводами, лейтенант, но я сказал бы, что такая вероятность есть.
Um bom cientista não tira conclusões apressadas, Tenente, mas devo dizer que é uma possibilidade.
Когда у нас с лейтенантом Торрес наметились успехи в нашем исследовании, мы были оба выведены из строя.
Quando eu e a Tenente Torres começamos a fazer progressos na investigação, fomos ambos incapacitados.
В конце разговора не забудьте спросить его, как связаться с Кристин Лё Гэррек.
E no fim da conversa não se esqueça de perguntar onde pode encontrá-la.
Я спрошу его : "Кстати, месье Леблан, как мне связаться с вашей соавторшей Кристин Лё Гэррек?" Это просто.
Digo-lhe : "A propósito, esqueci-me de perguntar onde posso encontrar a sua colaboradora, Christine Le Guirrec". É simples! Passe-me o telefone.
Вы спросите у него : "Как мне связаться с вашей соавторшей Кристин Лё Гэррек"?
Diz-lhe apenas : "A propósito, esqueci-me de lhe perguntar onde posso encontrar a sua colaboradora Christine Le Guirrec".
Он прожил три месяца с лейкемией, и выглядел он хорошо.
Só viveu três meses com leucemia... e tinha um óptimo aspecto.
та немувтиа ле сйотымоум де се йоуяафам аккоте.
Esta merda de noites a pé, mata-me. Nunca te mataram.
- одгцы то жоятгцо тоу ймис. ле сйотымеис!
Conduzo a carrinha do Knish.
Лейтенант Лукас сошёл с ума!
O Tenente Lukas perdeu a cabeça.
Твой лейтенант считает иначе, но у Эла всегда были проблемы с дисциплиной.
Esta letargico, irritavel e nos dois ultimos meses, os resultados escolares foram por agua abaixo. Eu nao ando na droga.
Я говорил с Лу Тебором из Вашингтонского Института, и он сказал, что у нас есть лучший специалист по загадочным реликвиям... -... прямо здесь в Санидейле.
Falei com o Lou Tabor do lnstituto de Washington, que me disse que nós temos o melhor perito em relíquias ocultas, em Sunnydale.
И вдруг я оказываюсь в Ле Кар с матерчатым люком.
Mal dou por mim, estou num Le Car, com tejadilho de lona.
Я поговорю с медицинским отделом звездного флота. Они отменят оставшуюся часть твоей подготовки и дадут тебе полномочия консультанта и звание лейтенанта.
Falei com a Direção Médica da Frota Estelar e está disposta a abdicar do resto da tua formação e a admitir-te como conselheira com a patente de Tenente.
Проблемы - говорите с лейтенантом Кинисом.
Problemas, falem com o Tenente Kinis.
Вы пойдете с лейтенантом.
Ficará com o Tenente.
Без антибиотиков с нами будет то же, что и с лейтенантом Симмонсом.
Sem antibióticos já estaríamos todos como o Tenente Simmmons.
Могу я от лица моего друга лейтенанта фон Декена пригласить вас выпить с нами вина? Вина?
Licença, o tenente von Deeken queria convidá-las a uma taça de vinho.
Мы с прискорбием сообщаем вам, что ваш муж, лейтенант Луис Д'Амато погиб в бою на европейском континенте.
Lamentamos informar que o seu marido, o Tenente Louis J. D'Amato, foi morto no centro de acção militar na Europa.
Мистер Лейман, я бы с удовольствием помог вам, но...
- Adorava poder ajudá-lo...
Поздравляю с повышением лейтенант.
Parabéns pela sua promoção, Tenente.
А здесь ты повесила картинку с садовой лейкой.
Aqui, temos um quadro de um regador.
Нет, я не хочу говорить с лейтинантом Дугласом.
Não quero falar com a Tenente Douglas.
Я уже говорил с лейтинантом Дугласом!
Já falei com a Tenente Douglas.
Лейтенант, с простыми матросами не выпьете?
Toma uma cerveja com o novo substituto? - Claro, Griggs.
Я не скажу ничего Лейтенанту Шитзу. - Я видела, как Вы ушли из клуба вместе с Доктором Кюнстлер
Não conto nada ao Tenente Shitzu.
Когда Чарли стало казаться, что сбылись все его мечты, старина аист принёс им с Лейлой подарочек.
Mesmo quando Charlie pensou que a vida não podia correr melhor, a Sra. Cegonha fez-lhes uma visita.
С радостью сообщаю вам, что Чарли получил звание лейтенанта за успешную службу в лучшем среди отделов правоохранительных органов страны, полиции штата Род Айленд.
E é com prazer que informo que Charlie foi promovido a tenente na maior instituição policial do país : A Polícia do Estado de Rhode Island.
Чтобы выразить глубочайшие соболезнования в связи с гибелью лейтенанта Нино Скордиа павшего в бою смертью храбрых в северной Африке.
Para exprimir os nossos mais sinceros pêsames aos pais do Tenente Nino Scordia, heroicamente abatido em combate, na África Oriental.