Лейто tradutor Português
447 parallel translation
Тогда, майор, вы сделали то, что предсказал лейтенант Абрамс.
Então, Major, fez o que o Tenente disse que faria.
Слишком темно, лейтенант. Но пошла какая-то отвратительная вонь.
Está muito escuro, Tenente.
А то чего доброго прицепился бы к фрейлейн Бюрстнер.
Temia que amolasse a Srta. Burstner.
Нет, вы явно намекаете на то, что фрейлейн Бюрстнер...
Burstner.
Аванпост 4 предоставил хоть что-то по напавшему судну, лейтенант?
O Posto 4 disse algo sobre o agressor?
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами. Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите. Идемте.
Tenente Uhura, informe a Segurança para ter um grupo armado pronto a descer connosco.
Эта штука что-то сделала с лейтенантом Ухурой.
Aquela coisa fez qualquer coisa à Tenente Uhura!
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
As eras passaram e o que se escreveu aconteceu.
С сегодняшнего дня никаких коктейлей с вином, Либо то, либо другое, поняла?
Doravante, ou bebes cocktails ou bebes vinho, não fazes misturas.
Доктор, я ищу капитана, лейтенанта Ухуру и мичмана Чехова, а не какого-то призрака.
Estou a seguir o Capitão, a Tenente Uhura e o Chekov, e não animais.
Да, лейтенант умер, и вам предстоит то же самое.
Sim, o tenente morreu, e tu também morrerás.
Лейтенант, Вы сказали, что хотите задать мне какие-то вопросы.
Tenente, disse que queria fazer-me umas perguntas.
Ладно, Лейтенант, я предполагаю Вам лучше сделать то, что Вы должны сделать.
Bem, tenente... É melhor ir fazer o que tem a fazer.
о пяытос пикотос поу ха петанеи ле то мео баипея, лпаимеи аутолата стгм йояужг тгс кистас.
O piloto que voar no Viper de Reconhecimento, é o primeiro.
╦ вы петанеи ле то аматеккым астеяи паяа поккес жояес. лоу хулифеи тис пакиес леяес, пяим то покело.
Viajei na Rising Star centenas de vezes... isto lembra-me os velhos tempos, antes da guerra.
- то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
O dever chama, amor.
то йахгйом ле йакеи, ацапг лоу.
O dever chama, amor.
ла то сйажос соу дем лоиафеи ма жтиавтгйе сам жоятгцо. лоиафеи ле... циа ема кепто.
Mas a sua nave não parece ser feita para carga, parece que é para... Espere um minuto.
йака. айокоухгсе ле йаи лгм токлгсеис ма то сйасеис.
Siga-me e nem pense em fugir.
пгяе то сйажос лоу йаи ле ажгсе ле аутг тгм сайаяайа целатг ацяотийа еидг.
Ele levou a minha nave e deixou-me com esta carga de peças inúteis.
калбамоуле пеяиодийес летадосеис апо то сйажос тоу, ле лиа йыдийопоигсг поу дем лпояоуле ма апойяуптоцяажгсоуле.
Estamos a receber transmissões intermitentes num código que não conseguimos decifrar, do seu Viper.
йаме оти хес ле лема, акка лгм пеияанеис тгм цумаийа лоу йаи то паиди лоу.
Podem levar-me, mas não façam mal à minha mulher e à minha filha. Peco-vos.
маи, ха сумеисжеяоум йаи аута... ле то ма жтиавмоум AMBROSA циа тоус апоийиайоус покелистес.
Vão contribuir tal como nós. A fazer Ambrosa para os Guerreiros Coloniais.
- пяепеи ма петанеис ле то амацмыяистийо баипея.
Pronto para voar o Viper de Reconhecimento? Não tem lasers.
упохеты оти том еида йапоу... ╪ ви, то бягйа... то йеки лоу гтам целато ле еийомес йаи ваятес. дем то неяы.
Acho que vi em qualquer lado.
ломо то цйакайтийа епефгсе, йуяие, лафи ле йалиа 200 пкоиа поу летажеяоум тоус емаполеимамтес амхяыпоус лас.
Sob a direção do Comandante Adama... meu pai. Adama? Sim, sim... estou a ver.
- маи, то цйакайтийа. еивам пяобкгла ле емам амтаятийо стоко акка дем лпояеса ма пиасы то могла мыяитеяа. дем гнеяа оти упгявам йаи аккои епифымтес.
Quando ficou claro que a quinta esquadra estava destruída, peguei nos sobreviventes que consegui pôr a bordo da Pegasus... e rumei para Gomoray, a base deles mais remota.
ла циати ; лпояоуле ма тоус йамоуле ма еяхоум, ма тоус покелгсоуле, ма тоус... се пеяиптысг поу дем то пяосенес, пяоспахы ма пяостатеусы 220 покитийа пкоиа поу йимоумтаи ле емам яухло текеио циа пяайтийг сйопеусгс.
Uma vitória militar está fora de questão. O que estás para aí a dizer? Pu-los de joelhos neste quadrante com apenas uma battlestar...
етоиласе то сйажос ле 2 апо тоус йакутеяоус пикотоус соу. стис диатацес сас.
O que temos aqui, meu caro Lúcifer, é o chamado cruel e humilhante...
дем ха паяеи поку ма бяехеи стгм сыстг топохесиа. ам дем пеияафеи ма йаьы та лиса йаусила, ха то жеяы ле тавутгта жытос.
Ouçam, ninguém quer ver o Cain magoado... ou em desgraça.
дем евеи ма йамеи ле то патеяа лоу то цецомос оти дем паифы ста паивмидиа.
Estes companheiros de viajem estão aqui apenas para se divertirem, tal com o resto de nós.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Certo?
патеяа, ам молифеис оти ле то ма лгм паины ха цуяеи г фуцаяиа пяос то леяос тоу, тоте ха паины.
Tu.
хулалаи... ╦ йама енаккг тгм лгтеяа соу ле то ма куцифы лацеияийа сйеуг, левяи поу ле ейаме ма сталатгсы тгм пяайтийг. пыс йаи дем то гнеяа ;
Vaivém da Galactica agora pronto para embarque imediato...
о йолгс ╨ лпкис евеи йамеи тгм силпа ма васеи то луако тгс... дем евеи ма йамеи ле тгм силпа.. ╨ сыс маи йаи... исыс ови.
Mesmo que os Não-homens estivessem atrás dele, agora está a salvo e francamente não vejo o que isso possa ter a haver com o facto de ele ser o pai do Starbuck.
еписйептетаи то ацяотийо сйажос 9. ле тгм силпа, жамтафолаи.
Então?
дем се елпистеуолаи, йолг ╨ лпкис, опыс ейамам аутес ои жтывес ьувес поу йатастяажгйам лафи ле то сйажос соу.
Podias sempre confrontar o Camaleão com as tuas preocupações. - Estaria praticamente a chamar-lhe mentiroso. - Praticamente, não.
акка молифы оти бяисйомтаи ле то леяос лас.
O que poderá ser mais importante que defender a frota?
Капитан Кули обрабатывал Лейтенанта Кука как какого-то зелёного новичка. Он поручал ему всякие разные дела.
O Capitão Cooly tratava o Tenente Cook como um suboficial, ele o mandava fazer todo tipo de coisas :
Лейтенант, вы видите единственного кадета Звездного Флота который когда-то выиграл безвыигрышную ситуацию.
Tenente, tem à sua frente o único cadete da Frota que conseguiu vencer o cenário invencível.
Прошу прощения, Лейтенант. Что-то не так?
Desculpe, tenente, Passa-se alguma coisa?
Дайте мне закончить то, что я начала говорить, Лейтенант!
Vou acabar a frase.
Единственное, на что мы можем надеяться, - это на то, что лейтенант-коммандер Дэйта за оставшееся время придет в себя и подключит управление двигателями к терминалам мостика.
Nossa esperança é que o Ten. Data, consiga ganhar tempo, reconectar a energia dos motores à ponte.
Лейтенант? Вы то уж точно должны знать, как разыскать человека?
Tenente, aposto que sabe encontrar pessoas.
Мисс Лейн, уверен, что смерть мистера Гасконя была кем-то подстроена. - Тем, кого он хорошо знал.
Estou convencido que a morte de H. Gascoigne foi premeditada, por alguém que ele conhecia bem.
Какие-то подростки проникли в зоопарк в Лейквью.
Acabei de ver uns miúdos a entrar no jardim zoológico de Lakeview.
Ну, если он так же хорош, как "Понс Де Лейон", то я буду счастлив.
Se for tão bom como o Ponce de León, fico feliz.
Какие-то проблемы, лейтенант?
Algum problema tenente?
Я так и знала, что, шатаясь по пабам с Ле Герлз последние 200 лет, она чему-то научилась.
Sabia que correndo o circuito de bares com as Les Girls durante 200 anos tinhas que ter aprendido algo.
То есть, что-то вроде, как же их, Ле Герлз?
Querem dizer, como aqueles como se chamam? Les Girls?
У лейтенанта Дэна всегда были какие-то интересные предчувствия насчет скал, троп или дорог Лечь!
O Tenente Dan tinha muitos pressentimentos, a propósito de uma rocha, de um trilho, e então mandava-nos deitar e calar.