Ленты tradutor Português
218 parallel translation
Смотрите : печать и ленты.
Olha o anel e as fitas.
У них ленты в волосах и начищенные ботинки
Têm fitas no cabelo e os sapatos a brilhar.
- Тут нет ленты.
- Não tem fita.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости. Хмм.
Um conjunto específico e definido de circunstâncias perante as quais as bombas devem explodir é programado num banco de dados...
Снимаем эти ленты.
Saquem das faixas azuis.
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Fita de louvor de Prantares, classes... - Peço ao tribunal...
Компьютер, запустить детальное сравнение образцов мозговых волн, ленты "Д" и ленты "Х".
Computador, efectuar comparação de padrões de circuitos cerebrais, gravações D e H.
Сравнение ленты "Д", образца мозговой волны л-та Миры Ромэйн и ленты "Х" - образца мозговой волны пришельцев. Идентичны.
Comparação da gravação D, circuito cerebral da Tenente Mira Romaine e gravação H, circuitos cerebrais da vida alienígena.
Неужели я не могу дать кусочек ленты собственному кузену?
Não posso dar uma fita a um primo?
Красные ленты, носовые платки, теннисные мячики.
Fitas vermelhas, lenços, bolas de ténis.
Дай мне старые ленты и звезды.
Dá-me as velhas estrelas e riscas.
Я нашёл это на полу, рядом с мундиром, около багажной ленты.
Achei no chão, perto da esteira das bagabens.
Не снимай эти ленты!
Chefe? Näo tire fotografias!
Рассчитайте курс ленты, в соответствии с новыми силами гравитации
O computador projectou a rota da faixa de modo adequado?
Соран изменил курс ленты
O Soran está a mudar a rota da faixa.
Любое судно, которое достигнет ленты будет уничтожено или разрушено.
As naves que se aproximaram da faixa foram destruídas ou danificadas.
- Веридан 3 - не попадает на путь ленты.
- Veridian 3 não está muito perto.
Для воздействия на курс ленты Соран должен уничтожить звезду Веридан? .
A rota da faixa seria afectada se o Soran destruísse a estrela Veridian?
Исторические записи говорят о том, что вы умерли спасая Энтерпрайз-B от энергетической ленты, 80 лет тому назад назад.
Veja, registos históricos de que morreu a salvar a nave de uma faixa energética há 80 anos.
Пожалуйста, дайте все мои записи и ленты Дайаны Росс Кристине Манистере, которая, случается, любит Дайану столько, сколько я.
Por favor, dê a minha coleção da Diana Ross para a Kristin Manistera... que gosta da Diana tanto quanto eu.
- Трубной ленты.
- Um rolo de fita-cola cinzenta.
Трубной ленты.
- Fita de tecido. Fita de tecido.
У тебя действительно есть эти ленты?
Tens mesmo as gravações dela?
Нет. Я сказал, что есть ленты с Делореном.
Só disse que tinha as do DeLorean.
Три пурпурных ленты, две серебренные звезды и медаль конгресса...
... "Tempestade do Deserto", 3 "Corações Púrpura", 2 Estrelas de Prata, Medalha de Honra do Congresso...
- Гирлянды, ленты, венки? - Проверьте сами.
Grinaldas, fitas, coroas?
Они привязывали желтые ленты вокруг всего.
Sim, amarravam-se fitas amarelas em tudo.
К черту ленты.
Danem-se as fitas.
И ты думаешь, что можно воровать мои ленты?
- E acha tudo bem ter roubado a fita?
Зрители повязали желтые ленты в знак солидарности с мальчиком.
Ds espectadores manifestam o seu apoio ao miúdo usando fitas amarelas.
Эми, сними эти резиновые ленты и я покажу тебе, какой я нормальный.
Amy, tira-me estes elásticos e mostro-te como estou normal.
Теперь вы можете снять эти резиновые ленты.
Já me pode tirar os elásticos.
... для ленты на шляпку.
... para a aba do chapéu.
Каждый, кто хотя бы дотронется до ленты, сядет с номером 82!
Ouça! Quem se armar em esperto vai-se sentar do lado do 82.
Скажи Си Джей, что дан зеленый свет насчет орденской ленты.
Diz à C.J. para avançar com a Blue Ribbon.
- Ленты, записи...
- Gravações, notas, entrevistas...
Надеюсь, что Вы принесли много ленты.
Espero que tenhas trazido muito filme.
Она тогда вплела в волосы ленты.
Ela tinha fitas no cabelo.
На них нашли липкое вещество с ленты.
Encontraram nelas resíduos da cola do adesivo.
Но фьючерсы герматизационной ленты растут, правильно?
Mas as vendas de fita adesiva estão boas, certo?
Я хочу видеть розовые цветы, ленты, банты.
Quero flores rosas, fitas rosas, laços rosas.
Игрушечные самолеты делаются из пробки и летают при помощи резиновой ленты.
Um avião de brinquedo é uma peça de balsa que funciona com uma cinta de borracha.
В курсе, существуют цветные ленты для рака груди, колоректального рака, рака простаты, но не для рака легких.
Sabes porque é que têm fitas para o cancro da mama, cancro colo rectal, cancro da próstata, e não para o cancro dos pulmões?
Мы заперли ее, потом нашли ленты охраны.
Nós fechamo-la depois de termos encontrado as cassetes de segurança.
Как Вам мои ленты к балу?
Gosta das minhas fitas para o seu baile?
- Мэри, ленты, ленты.
- Mary, as fitas, as fitas.
- У вас есть какие-нибудь ленты?
Vamos tirar dez anos à sua certidão de nascimento. - Onde tem a fita?
- Моток серой ленты.
Desculpem.
ленты Компиляции моего собственного создания.
Eu chamo-lhe o "Maior Álbum dos Tarados".
Только с борта самолёта можно увидеть его красоты. Блестящие ленты рек, сочные зелёные луга.
Os viajantes que passam de avião só de relance vêem as suas maravilhas.
Ленты нет.
- Não há.