Лечь на землю tradutor Português
158 parallel translation
Лечь на землю!
Esperem um minuto! Ele está lá dentro!
Всем лечь на землю!
Tudo para o chão!
- Всем лечь на землю!
- Tudo deitado no chão!
Говорил лечь на землю.
Ele diz-lhe pôr-se no chão.
Лечь на землю, быстро!
No chão, já!
Лечь на землю! Лечь на землю!
Deitem-se!
Всем лечь на землю!
Deitem-se!
Бросить оружие и лечь на землю.
Larguem as armas e deitem-se no chão!
- Лечь на землю.
- Para baixo!
- Я сказал, лечь на землю, сейчас же!
- Eu disse, para o chão!
Хорошо, теперь лечь. Лечь на землю.
Está bem, então deite-se no chão.
Лечь на землю.
Ao solo.
- Лечь на землю! Ваше задание отменяется.
A vossa missão foi cancelada.
Всем остальным лечь на землю.
E vocês, deitados, já.
Эй! Всем лечь на землю!
Todos deitados no chão!
Лечь на землю!
Para baixo.
Я могу... Лечь на землю!
Deite-se no chão!
- Андре. - Лечь на землю!
- Deite-se no chão!
Лечь на землю!
- Para o chão.
Лечь на землю, сейчас же!
Para o chão, já!
Лечь на землю!
Para o chão.
Лечь на землю, живо!
No chão!
Лечь на землю!
Deitem-se no chão.
Руки за голову и лечь на землю.
Mãos atrás da cabeça e deite-se no chão!
Лежать... лечь на землю!
Todos nos chão... toda a gente no chão!
Лечь на землю!
Pro chão!
Лечь на землю! Лечь на землю!
Pro chão!
Лечь на землю лицом вниз!
Deite-se no chão! Agora!
Лечь на землю!
Deita-te no chão!
Лечь на землю!
Quieto, aí! Não se mexa! Para o chão!
Лечь на землю!
No chão!
- Лечь на землю!
- Para o chão!
Всем лечь на землю!
Toda a gente no chão!
Сейчас же! Лечь на землю!
Largue-a imediatamente!
Лечь на землю!
Deita-te no chão.
Лечь на землю!
Para o chão!
Он заставил меня лечь на землю, пока она забирала Ким.
Deitou-me no chão enquanto a mulher levava a Kim.
Бросить оружие и лечь на землю!
Deponham as armas e deitem-se no chão. Não ouviram?
Лечь на землю!
No chão agora!
Лечь на землю! Немедленно!
No chão, agora!
Всем лечь на землю!
Uma bomba.
- На землю, быстро! Лечь!
- Já para o chão!
Оружие на землю. - Лечь.
- Baixe-se!
- Лечь на землю!
- Deite-se no chão!
Всем лечь на землю.
Todos no chão!
Женщина открыла огонь, когда ей приказали бросить оружие и лечь на землю.
Houve tiroteio com a polícia e a mulher foi morta.
Лечь на землю!
Deite-se no chão!
Лечь на землю!
APAGAR FICHEIROS No chão!
Лечь на землю!
Deite-se o chão!
Лечь на землю.
Alto aí.
Всем показать руки и лечь на сраную землю.
Mãos à vista e deitem-se no chão!