Либертад tradutor Português
24 parallel translation
В деле Либертад, онлайн-распространителя наркотиков, которого вместе разрабатывают АНБ и Управление наркоконтроля, все быстро ухудшается.
Uma investigação conjunta da NSA e da DEA ao Libertad, o site de drogas ilícitas online, deu para o torto rapidamente.
Думаю, на ней код доступа к серверам картеля "Либертад".
Acho que tem os códigos de acesso dos servidores do Libertad.
Все эти агенты расследовали деяния наркокартеля "Либертад".
Todos estes agentes estavam a investigar o cartel de drogas Libertad.
Возможно, она думала, что задание по "Либертад" было не столь опасным, как внедрение в другой, более крупный мексиканский синдикат.
Ela pode ter pensado que a missão Libertad não era tão perigosa quanto infiltrar-se numa das maiores organizações mexicanas.
Нас интересует, кто же пришёл на смену "Шёлковому пути", и, похоже, "Либертад" под это подпадает.
Sim, estamos interessados em qualquer que seja o sucessor do Silk Road, e o Libertad parece encaixar-se.
Это Адриана Митчелл, наш ведущий специалист по изучению Либертад.
Esta é Adrienne Mitchell, especialista chefe de inteligência do Libertad,
Мы связались с Саймоном пять месяцев назад, он и сообщил нам о смешанной природе Либертад.
Fizemos contacto com o Simon há 5 meses, que alertou-nos para a natureza híbrida do Libertad.
Похоже, что реальная составляющая картеля "Либертад" - только покупатели, получающие из прибыли, если приводят новых покупателей.
Parece que a equipa no terreno do cartel Liberdad são todos clientes que ficam com uma parte dos lucros se recrutarem mais clientes.
И этим пользуется "Либертад"?
Acha que o Libertad vai fazê-lo?
Его последние жертвы, агенты наркоконтроля под прикрытием, расследовали деятельность наркокартеля "Либертад".
As suas vítimas mais recentes eram agentes infiltrados da DEA, que estavam a investigar o cartel de drogas Libertad.
Поскольку к "Либертад" может присоединиться кто угодно, то субъект может быть членом картеля, но это не обязательно.
Já que todos podem juntar-se ao Libertad, o suspeito pode ser um membro, mas não é a única opção.
Думаю, вам стоит знать, что я временно приостановил расследование деятельности "Либертад" на местах.
Achei que devia saber, vou deixar a investigação no terreno - ao Libertad suspensa por agora.
Он входит в состав "Либертад"?
Ele faz parte do Libertad?
Однако любой наркоман - хороший кандидат для "Либертад".
Qualquer viciado é um bom candidato para o Libertad.
Мы разложим по полочкам его жизнь, выясним, кто другие игроки в "Либертад" и возьмем их.
Vamos vasculhar a vida dele, descobrir quem são os outros elementos do Libertad e acabar com isto.
Он был одним из тех, кто предупредил АНБ, что кто-то из федеральных агентств может работать на "Либертад".
Foi ele quem alertou a NSA que um deles podia ser o líder do Libertad.
Да, но затем Графф заявил, что это не вы, когда вы искренне удивились информации, что "Либертад" может покинуть сеть "Тор".
Sim, mas depois o Graff disse que não era o senhor, quando ficou genuinamente surpreso por o Libertad poder deixar a rede Tor.
Картель "Либертад"?
O cartel Libertad?
Значит, вы присоединились к "Либертад" не из-за денег.
Então não faz parte do Libertad pelo dinheiro.
Вы были скучающей домохозяйкой, а "Либертад" реализовал ваши скрытые амбиции и деловые навыки.
Era uma dona de casa entediada e o Libertad aproveitou a sua ambição escondida e habilidade nos negócios.
Глава "Либертад" - определенно кто-то из федералов.
O líder do Libertad é definitivamente alguém de dentro.
Мы знаем, что вы - связующее звено между "Либертад" и интернет-продажами.
Sabemos que é a ligação entre as operações no terreno e da Internet do Libertad.
Что-то мне подсказывает, что там коды доступа на серверы Либертад. Подождите.
Algo me diz que os códigos de acesso aos servidores do Libertad estão aí.
Значит, Либертад прикрыли.
Então o Libertad foi completamente encerrado.