Лифчик tradutor Português
421 parallel translation
- А лифчик?
- Não ficas com papos?
- Лифчик?
- Papos?
- Лифчик, кажется.
- É um sutiã.
Вот почему, открыв чемоданчик, вы обнаружили в нем... лифчик Бернадет.
Isso explica o facto de, ao abrir a mala, ter encontrado o sutiã da Bernadette...
Красные трусики и лифчик.
Cuecas e soutien vermelhos...
Мать опознала лифчик прядь волос и это.
A mãe identificou o soutien e a madeixa de cabelo e isto.
Эй, слушай. Ты - ты хочешь поджечь свой гребаный лифчик, хорошо... но что ты собираешься делать с автоматом?
Olha lá, queres queimar a merda do soutien... mas que vais fazer com uma metralhadora?
И надо будет купить тебе лифчик.
E arranjo-te um soutien, ou coisa assim.
Он любил подкладывать жаб в мой лифчик.
Nenhum. Passava a vida a meter rãs no meu soutien.
А потом я стащу с тебя платье... А потом я стащу с тебя лифчик... А потом я с тебя туфли сниму, на хрен...
E depois eu tirava-lhe o vestido... e depois o soutien... e depois os sapatos...
Вы кокос под лифчик спрятали, или так рады меня видеть?
Isso é coca no sutiã, ou estás só excitada por me ver?
Она бы порадовалась Что я одела лифчик.
Ela ficaria orgulhosa de me ver usar sutiã.
- Лифчик?
O soutien?
Снимайте лифчик.
Tire o seu soutiã.
Я же говорю тебе, она не хочет чтобы ты тащился за ней вцепившись в лифчик.
Estou avisando, ela não quer você grudado nela.
Засунь это себе в лифчик. - Я его не ношу.
- Não estou a usar nenhum.
Лифчик. Прямо из рукава!
Sai um sutiã pela manga.
Она даже лифчик не носит!
Nem sequer tem soutien! Consegue ver-se tudo!
ќ! " ы одела черный лифчик?
Estás com o soutien preto?
На мне был лифчик
Eu tinha um soutien.
- Ты говоришь про лифчик?
Tipo um soutien?
- Хочешь, чтобы я носил лифчик? - Нет, нет.
- Queres que use soutien?
Лифчик для дам.
- Não, não. O soutien é para senhoras.
Где же мои лифчик и трусики?
Onde estão as minhas cuecas e soutien?
Мне больше не нужен лифчик!
Sou liso. Já não preciso de soutien.
Черт, что это за лифчик такой?
Que raio é um bustier?
Может тебе стоит надеть тот лифчик.
Se calhar devias pôr aquele bustier.
Это мой лифчик?
Esse sutiã é meu?
Эта женщина никогда, ни разочка, за то время, как я её знаю не носила лифчик.
Aquela mulher nunca, mas nem uma única vez, nunca, desde que a conheço, pôs um soutien.
Это лифчик.
É um soutien.
О, Боже, Крамер, эта женщина носит лифчик напоказ?
Meu Deus, Kramer. Aquela mulher vai só de soutien?
Тот лифчик, который я её подарила.
Com o soutien que lhe ofereci.
- И что произошло? - Мы увидели эту женщину на ней был лифчик, но не было блузки.
- Depois, vimos uma mulher que ia de soutien sem nada em cima.
Да, это лифчик.
Vejo. É um soutien.
То есть вы встретились на улице, что навело вас на мысль купить ей лифчик.
E foi, portanto, o encontro na rua, que a levou a comprar um soutien a Menina Mischke?
И вы купили ещё один лифчик точно такой же, какой она демонстрировала на себе?
E trouxe consigo outro soutien exactamente igual ao que ela exibiu flagrantemente?
- Пусть она примерит лифчик.
- Obriga-a a experimentar o soutien.
Ваша Честь мы просим, чтобы мисс Мишки примерила лифчик.
Sr. Juiz, a Acusação solicita que a Menina Mischke experimente a peça.
И конечно лифчик не подошёл.
Claro que o soutien não serve sobre uma camisola.
Лифчик должен напрямую прилегать к коже.
Um soutien tem de servir directamente sobre a pele.
Сью Эллен Мишки, анти-лифчик, наследница батончиков "О, Генри!".
A Sue Ellen Mischke, a herdeira sem soutien dos chocolates Oh Henry! .
Красный лифчик...
O soutien vermelho.
- Да? Можешь снять лифчик?
- Podes tirar o teu top?
Ох, посмотрите на этот лифчик.
Olha para esse soutien.
У кого больше сиськи, у того больше лифчик и проволока.
Quem as tem maiores, tem o soutien maior e o arame mais comprido.
Я в смысле,.. я иногда подкладываю в свой лифчик.
Por vezes, coloco chumaços no soutien.
Ну, тогда твой лифчик всё равно будет большой.
Nesse caso, o teu soutien continua a ser grande.
Фиби, Рейчел, снимайте лифчик с Моники.
Phoebe, Rachel, tirem o soutien à Monica.
Я снова стала носить лифчик
Comecei a usar sutiã outra vez.
Сью Эллен, ты же не носишь лифчик ты высокая.
Vá lá, Sue Ellen! Não usas sutiã, és altíssima.
- Нет, лифчик для дам.
Os soutiens são para as senhoras.