Лицом к стене tradutor Português
108 parallel translation
Лицом к стене, руки на стену.
Mãos contra a parede.
Лицом к стене.
Virados para a parede.
Лицом к стене, не оборачивайся.
Cara para a parede. Não te voltes!
Через минуту все повернетесь спиной к пулеметам, лицом к стене, и побежите так быстро, как сможете.
Daqui a um minuto, virem as costas às armas e voltem-se para a parede. Corram o mais depressa possível.
Теперь. Лицом к стене нагнитесь и коснитесь руками пальцев ног.
Vira-te para a parede dobra-te até tocar os pés.
Станьте лицом к стене.
Encoste-se à parede.
Лицом к стене, ноги расставить!
Encostado, filho da mãe!
Повернись лицом к стене.
Volta-te para a parede.
Так, ноги раздвинуть, лицом к стене.
Tudo bem, separem as pernas, encostem-se no muro.
Лицом к стене, руки на стену!
Mãos ao alto! Voltem-se e encostem-se à parede.
Стань лицом к стене и подними юбку сейчас я отшлепаю тебя.
Quero que te vires para a parede e levantes a saia, que vou bater-te.
- Лицом к стене.
- Ali atrás.
Лицом к стене!
Encosta-te à parede!
Повернись лицом к стене.
Vira-te para a parede.
Лицом к стене.
Vira-te para a parede.
- Руки за голову, лицом к стене.
Ponham todos as mãos na cabeça e virem-se para a parede!
Лицом к стене!
Contra a parede!
Не хочешь встать лицом к стене, Лестер?
Quer virar-se para a parede, Lester?
Лицом к стене!
Contra a parede, já!
Повернись лицом к стене,
Volta-te!
Давай. Лицом к стене.
Voltado para a parede.
Лицом к стене.
Vire-se para a parede.
Так, все - лицом к стене и смотреть вперед.
Todos virados de frente para a parede e a olhar em frente!
Да я таких баб как ты обычно ставлю лицом к стене и трахаю пачками!
Mulheres como tu, fodo-as contra a parede e deito-as no lixo.
Лицом к стене.
Contra a parede.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
São acusados de falsa assembleia, assalto, e bater num inocente.
Повернись! Лицом к стене!
Vire-se.Vire-se!
Замерли! - Стоять! - К стене, лицом к стене!
Não se mexam!
Лицом к стене. Стоять, стоять спокойно!
Calados!
Встань лицом к стене, протяни вниз левую руку, ты найдёшь рубильник, который включает лифт.
Vira-te para esse lado, estica a mão esquerda e encontras um botão que activa o elevador.
Лицом к стене!
Cara para a parede!
Повернись лицом к стене.
Vire-se contra a parede!
Лицом к стене!
Virados para a parede!
Лицом к стене. Руки на стену.
- Mãos contra a parede.
На колени. Лицом к стене.
De joelhos, no chão, virado para a parede.
- Давай лицом к стене!
- De cara para a parede.
Лицом к стене!
Contra a parede.
Вставайте. Лицом к стене.
- Virem-se para a parede.
- Ты! Лицом к стене!
Encosta-te à parede!
- Ты полегче только... полегче... Лицом к стене!
- Encosta-te à parede!
Повернитесь лицом к стене.
Vire-se e olhe para a parede.
Станьте лицом к стене.
Fique de cara para aquela parede.
Все лицом к стене.
Voltem-se para a parede.
Он повернулся лицом к стене и назвал меня ослом Затем он потребовал вас.
Depois perguntou por você.
Пожалуйста, лицом к стене.
Contra a parede.
Девочки стояли лицом к стене.
Mandou as miúdas olharem para a parede.
Так, стоять. Лицом к стене.
Pára aí mesmo.
И... И она заходит в ванную, смотрит на тебя, а потом... берёт и разворачивает тебя лицом к себе, толкает тебя... к стене...
Isto é quando ela entra na casa de banho e olha para ti e depois pega em ti, vira-te e empurra-te contra a parede.
Лицом к окну... лицом к стене...
Em direção à parede.
- Лицом к стене.
- Na parede.
- Повернись, лицом к стене.
Mãos para cima atrás da cabeça.