Лос анджелес tradutor Português
1,083 parallel translation
Вы хотите чтобы Клиф уехал в другой город, как Минеаполис или Лос Анджелес или Нью Йорк.
Mais lixo daquele que assombra a cena local há muito tempo.
Свинья отымела меня по всем фронтам. А теперь он отправился хихикать над этим к западной части города... ожидая, что я помчусь в Лос Анджелес.
O chui tinha-me fodido em todas as frentes e agora ia contar graçolas sobre mim lá para a cidade, esperando que eu tentasse fugir para Los Angeles.
Если я помчусь прямиком в Лос Анджелес, он меня точно арестует.
Se vou na brasa para Los Angeles, ele prende-me de certeza.
Была только одна дорога, которая вела назад в Лос Анджелес. Пятнадцатая межштатная.
Havia apenas uma estrada de regresso a Los Angeles, a interestadual 15.
Зачем его везли в Лос-Анджелес?
Por que o levaram para Los Angeles?
В Лос-Анджелес.
- Para Los Angeles.
Лос-Анджелес.
Los Angeles.
Лос-Анджелес?
Los Angeles? !
Они дают мне бесплатные билеты в Лос-Анджелес.
Dão-me duas passagens grátis para Los Angeles.
- Вперёд в Лос-Анджелес. - Побережье.
- Aqui vamos nós :
Что дела шли не так, как я планировал? Что я на грани катастрофы, едва держу голову над водой? Что Лос-Анджелес - холодное место, даже в середине лета.
Que as coisas não correm como planeei, e estou a lutar, mal conseguindo manter a cabeça fora de água, e L. A. é um lugar frio, mesmo em pleno Verão, e é um lugar solitário, mesmo quando estamos presos no trânsito,
У вас есть во вторник рейс из Вашингтона в Лос-Анджелес?
Têm algum voo na terça-feira de Washington para Los Angeles?
Позднее президент прибудет сюда в Лос-Анджелес.
O Presidente é esperado aqui em Los Angeles no fim do mês.
Мистер Хорриган, добро пожаловать в Лос-Анджелес!
Mr. Horrigan, bem-vindo a Los Angeles.
Да какая разница, все равно это не Лос-Анджелес.
não importa. não é Los Angeles.
- Я думала, ты ненавидишь Лос-Анджелес.
- Julguei que odiavas Los Angeles.
Лос-Анджелес, один из величайших городов мира, разделенный своей уникальной географией.
Uma das maiores cidades do mundo. Dividida pela sua geografia única.
- Лос-Анджелес - огромный город с дисбалансами, простирающимися на огромные расстояния.
- L.A. É uma metrópole vasta com desequilíbrios sociais e económicos sobre grandes distâncias.
Это же Лос-Анджелес. Я продаю их сотнями.
Estamos em L.A. Vendo-as às centenas.
Это всего лишь короткая поездка в Лос-Анджелес.
É só uma viagem a Los Angeles.
Лос-Анджелес для тебя закрыт.
Perdeste os privilégios de cidadão de L.A.
Вы бы... не хотели бы поужинать со мной где-нибудь, если вернемся в Лос-Анджелес?
Gostava de jantar comigo, se voltarmos a Los Angeles?
По-моему, только Лос-Анджелес. Мне понадобится минимум тридцать пять минут, чтобы туда добраться. В таком случае нам дано двадцать минут, чтобы сообразить и нырнуть в дыру.
Tem de ser Los Angeles, e precisarei, no mínimo... de 35 minutos para chegar lá.
— У вас заказ на самолёт в Лос-Анджелес?
Segues num avião para L. A... Certo.
Читаю : "Адмирал, вооружённая группа в количестве примерно 20 человек захватила поезд" Гранд-Континенталь ", следующий из Денвера в Лос-Анджелес ".
"Almirante, uma força de homens armados... provavelmente em número de 20 tomou conta do comboio de passageiro Grand Continental... viajando de Denver para LA."
Лос-Анджелес хорошо подходит, чтобы залечь на некоторое время.
LA é um bom lugar para descansarmos um pouco.
Мы прибыли в Лос-Анджелес и встретились с покупателем, Редфутом.
Chegámos a LA e conhecemos o recetador, o Redfoot.
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
Só estou a dizer que se os cães também sofrem da diferença de horários, então, dada aquela história de cada ano nosso equivaler a sete dos cães, quando um cão viaja de Nova Iorque para Los Angeles, não perde apenas três horas, mas sim uma semana e meia!
Тем не менее, по ряду причин я не смогу предоставить вам под командование атомную лодку класса Лос-Анджелес. Да, сэр.
No entanto, tendo em conta estas circunstâncias, não me será possível atribuir-te um submarino nuclear da classe L.A.
Вам всем необходимо покинуть Лос-Анджелес.
É o ateísmo que vocês vivem diariamente.
Пока нет точных данных о размере катастрофы, но похоже, Лос-Анджелес, Вашингтон и Нью-Йорк лежат в руинах.
Não se conhece a dimensão da devastação, mas parece que Los Angeles, Washington, e Nova Iorque estão em ruínas.
ОКРУЖНОИ СУД США ЛОС-АНДЖЕЛЕС, КАЛИФОРНИЯ 1 983
tribunal distrital DOS EUA LOS ANGELES, califórnia 1983
Приехала посмотреть Лос-Анджелес.
Sim. Só de visita a LA.
Приезжайте в Лос-Анджелес!
Venham a Los Angeles
Добро пожаловать в Лос-Анджелес, город будущего.
Bem-vindo a Los Angeles, a cidade do futuro!
Ну, когда я приехал в Лос-Анджелес, я не думал, что вот так закончу.
Quando vim para Los Angeles, não esperava vir a fazer isto.
Начиная с ареста и заключения Микки Коэна, капитан Смит взял на себя контроль над организованной преступностью в городе Лос-Анджелес.
Desde a prisão de Mickey Cohen, o capitão Smith... vinha a assumir o controlo do crime organizado na cidade de Los Angeles.
С такими руководителями, как лейтенант Эдмонд Эксли образ толстых копов, ворующих яблоки, навсегда останется в прошлом. И Лос-Анджелес, наконец, получит такую полицию, которую заслуживает.
Com líderes como o tenente Edmund Exley... esqueceremos a imagem de polícias corruptos para sempre... e Los Angeles terá finalmente a força policial que merece.
- В Лос-Анджелес.
Los Angeles
Если повезет, он будет похож на Лос-Анджелес.
Num dia bonito, parece Los Angeles.
Послушайте, лейтенант, это не Лос-Анджелес, так что, просто сохраняйте хладнокровие.
Escuta, Tenente, isto não é L.A., por isso vê se te acalmas.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелес. Я буду ждать тебя на площадке перед ангаром.
Eu vou voltar para L.A., e estarei à tua espera na pista.
Лос-Анджелес - раздолье для убийцы.
L.A. é um lugar difícil para um assassino.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелес с Вами или без Вас.
Eu estou voltando a L.A. com ou sem vocês.
Я собираюсь в Лос-Анджелес. Нужен голливудский продюссер.
Preciso ir falar com um produtor de Hollywood.
Мама уехала в Лос-Анджелес до четверга, закупки для галереи или что-то в этом роде.
A minha mãe está em L.A. Até quinta-feira, em trabalho.
Руссен не может звонить, он сейчас летит в Лос-Анджелес.
O Roussin não pode telefonar. Está num avião. Partia esta noite para Los Angeles.
Китайское Консульство Лос-Анджелес
CONSULADO CHINÊS, LOS ANGELES Anda, Soo Yung.
Комманда "Миннеаполис Лейкерс" ушла в Лос-Анджелес, где нет озер.
Ds Minneapolis Lakers foram para Los Angeles, onde não existem lagos.
Лос-Анджелес Таймс.
Editor de Arte.
Ты отменишь своё тщательное расследование и заявишь, что не существует никаких подпольных группировок, иначе эти парни отрежут тебе яйца и пошлют одно в "Нью-Йорк Таймс", а второе в "Лос-Анджелес Таймс" в качестве пресс-релиза.
Vai declarar publicamente que não há nenhum grupo clandestino ou estes gajos arrancam-lhe os tomates. Mandam um para o New York Times e outro para o LA Times.