English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Л ] / Лос анжелес

Лос анжелес tradutor Português

145 parallel translation
Переедем в солнечный Лос Анжелес. Там весь шоу-бизнес.
Mudamos para Los Angeles, para o sol, tudo o que é do espectáculo vive lá.
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
Ainda é dito em Washington, que o Los Angeles estava numa missão rotineira de reconhecimento ao largo do Irão, quando se afundou na passada terça-feira, com a perda de todas as vidas.
Лос Анжелес популярен в этом роде так поджарь их, если удастся.
A melhor gente de Los Angeles está a tratar disto, por isso descansa, fuma um cigarro.
Один билет до Кабо Сан Лукас через Лос Анжелес, первый класс пожалуйста.
Uma passagem para Cabo San Lucas passando por Los Angeles, primeira classe.
Где бы мы не доставали товар... обычно мы отправляли его в Пал Спрингс или Аризону, Лос Анжелес.
Quando chegava mercadoria... mandávamo-la para Palm Springs, ou para o Arizona, L.A.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ ЛОС АНЖЕЛЕС СТОЯНКА АВТОМАШИН
Parque de Estacionamento Aeroporto Internacional de L.A.
Саннидейл, переезд в Лос Анжелес, повторная встреча с тобой.
Sunnydale, a mudança para Los Angeles, reencontrar-te.
Доброе утро, Лос Анжелес.
Bom dia, Los Angeles.
Так вот, я еду назад в Лос Анжелес. Собираюсь провести лекции в Дана снова в этом году.
Quando voltar a LA, vou fazer as palestras de Dana.
Думаешь, ей понравился бы Лос Анжелес?
Acha que ela gostaria de LA?
Ну, он все же не крестьянин, а полевой игрок Лос Анжелес Доджерс.
Ele não é agricultor, joga basebol nos Los Angeles Dodgers.
Я, как и все, ненавижу Лос Анжелес, но я вынужден здесь работать, потому что в других частях страны для меня работы нет.
Não, enquanto for eu a mandar. Olha, eu também odeio LA, mas tenho de trabalhar aqui, porque em qualquer outro sítio do país, não me contratam.
Я ненавижу Лос Анжелес
Odeio LA.
Я начинаю думать, что Лос Анжелес похож на Нью Йорк, только с пляжем
Estou a começar a achar que LA é igual Nova York, mas com uma praia.
Жарнов направляется сейчас в Лос Анжелес.
Óptimo. O Doutor Zarnow's está a caminho de L.A. agora mesmo.
Галлерея Миллера. Даун-таун Лос Анжелес
Galeria de arte Miller, baixa de Los Angeles.
Я видел фото в "Лос Анжелес Таймс", хорошо?
Vi uma foto da pintura no L.A. Times, ok?
Итак, Сара Уолкер, Что привело ЦРУ в Лос Анжелес?
O que é que traz a CIA a LA?
Ее брат Ли Чу высокопоставленный чиновник в Пекине он был похищен во время визита в Лос Анжелес
O irmão dela Lee Cho é um burocrata de baixo nível de Pequim. Ele foi raptado durante uma viagem de negócios a L.A., por Triads locais.
Мы знаем, что в Лос Анжелес прибывает важный груз.
Temos a informação de que vai chegar a LA uma encomenda volátil.
- Семья Диметриус завозит оружие в Лос Анжелес. это означает, что технически, мы можем вас привлечь за пособничество террористам.
A família Demetrios tem estado a importar armas para LA, o que significa que, tecnicamente, podemos prendê-la por colaborar com terroristas.
Лос-Анжелес Доджерс - 5, Тоничи - 5, и идет вторая половина восьмого иннинга.
Los Angeles Dodgers cinco, Tonichi cinco, e aqui estamos nós, no inicio do oitavo tempo.
Закинь его в Лос-Анжелес!
Manda-a de volta a LA!
ГОЛЛИВУД - СТОЛИЦА КИНО, БОЛЕЕ ВЕЛИЧЕСТВЕННАЯ, ЧЕМ ЛОС-АНЖЕЛЕС
"O capital de cinema em Los Ángeles"
Лос-Анжелес. 2029 год нашей эры.
LOS ANGELES 2029
Лос-Анжелес. 1984 год нашей эры. 1 : 52
LOS ANGELES 1984 1 : 52 da manhã
А Хеллер уехал в Лос-Анжелес. У него жена из тех краёв.
O Heller está foragido em L.A...
Я отправилась в Лос-Анжелес по приказу Дона.
Fui a L.A. sob ordens do Don.
Благодаря невероятным усилиям некоторых наших гражданских лидеров... Королева Елизавета включила город Лос-Анжелес в список трех городов, которые она посетит в рамках своего визита в Америку.
Devido aos esforços sobre-humanos de alguns dos nossos chefes políticos, a rainha Isabel elegeu a cidade de Los Angeles uma das três cidades que vai visitar na América.
... мы ожидаем, когда откроется люк и мы, наконец-то, сможем лицезреть саму Королеву это ее первый визит в Лос-Анжелес за последние пять лет...
A qualquer momento, esperamos que as portas se abram e que avistemos a rainha, neste início da sua primeira visita à zona de Los Angeles em cinco anos.
И в доказательство нашей вечной дружбы город Лос-Анжелес с большой гордостью преподносит в дар Королеской Семье старинный мушкет, времен борьбы за Независимость щедро предоставленный... мистером Винсентом Людвигом...
E para comemorar a nossa amizade, a cidade de Los Angeles orgulha-se de oferecer à família real este mosquete de guerra, doado pelo generoso Sr. Vincent Ludwig.
Дамы и Господа! От имени "Калифорнийских Ангелов" и города Лос-Анжелес а также, по-случаю визита ее Королевского Величества просим поприветствовать Всемирно известную звезду мировой оперы... Энрико Палаццо.
Senhoras e senhores, da parte dos California Angels e da cidade de Los Angeles, pela ocasião da visita real, dêem as boas-vindas ao cantor de ópera de fama mundial,
Титры подготовлены корпорацией Лос Анжелес.
Traduzido por BadPlayer
Я отменю мою поездку в Лос-Анжелес.
Devia cancelar a minha viagem.
ПОДВОДНАЯ ЛОДКА "ДАЛЛАС" КЛАССА ЛОС-АНЖЕЛЕС 100 МИЛЬ К СЕВЕРО-ЗАПАДУ ОТ ПОЛЯРНОЙ БУХТЫ
USS DALLAS, CLASSE LOS ANGELES submarino DE ATAQUE 100 MILHAS A NOROESTE DA ENSEADA DE POLIJARNY
Лос-Анжелес - громадный город.
Los Angeles é muito grande.
Что-то припоминаю. - Лос-Анжелес.
Não me é estranho.
Затем я вернулся в Лос-Анжелес, на пирс в Санта-Монике. и начал делать портреты, по десять центов за штуку.
Depois fui para Los Angeles, para o cais de Santa Monica, e desenhava a 10 cêntimos por retrato.
Подлодка класса Лос-Анжелес.
Um submarino de ataque da classe Los Angeles.
- Она хотела посмотреть Лос-Анжелес, Г-н Президент.
Queria uma experiência em L. A.
А, как Вы знаете, девочки в это время должны улетать в Лос-Анжелес.
E, como sabe, as miúdas partem para Los Angeles de manhã.
Лос-Анжелес, офис шерифа.
Departamento do Sheriff de LA. Posso passar a sua chamada?
Я уезжаю. Я возвращаюсь в Лос-Анжелес.
Vou regressar a L.A.
- Когда ты вернулся в Лос-Анжелес?
Então, quando chegaste a LA?
- Доброе утро, Лос-Анжелес.
Jasmine! - Bom dia, Los Angeles.
Всего 30 процентов испаноязычных. Прощай, Техас. И приехали в Лос-Анжелес.
Bem-vindo ao TEXAS apenas com 30 / % de hispânicos... para Los Angeles, com 48 / % de hispânicos.
Лос-Анжелес и Сан-Франциско.
Los Angeles e São Francisco.
- Иди на свидание с Лос-Анжелес Лэйкерс, Хэриет.
- Fica com o Los Angeles Lakers, Harriet.
Вы сможете вернуться на свою рыбалку, если удовлетворите мое ходатайство и позволите мистеру Джитеру вернуться в Лос-Анжелес на прямой эфир.
Vai poder voltar rapidamente para a pesca, basta aceitar o meu requerimento de um O.R.R., para que o Sr. Jeter possa estar de volta a Los Angeles a tempo do seu programa ao vivo desta noite.
Меня попросили оказать помощь мистеру Джитеру, ему необходимо срочно вернуться в Лос-Анжелес. Сегодня вечером у него прямой эфир.
Pediram-me para ajudar a resolver esta situação para o Sr. Jeter poder voltar a Los Angeles a tempo da transmissão ao vivo desta noite.
Центр - это еще не весь Лос-Анжелес.
A baixa não é a verdadeira L.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]