Лоха tradutor Português
39 parallel translation
Потом попросили этого лоха выбросить пистолет.
Depois mandou o patife livrar-se da arma.
- Обчистил одного лоха в подземке.
Roubei a um sacana qualquer no metro.
Как лоха меня разводить пытались.
Falaram comigo como se eu fosse um miúdo.
Его бросили около дома, как последнего лоха, на морозе.
Deixaram-no à espera à porta de casa, como um idiota, com um frio de rachar.
Ты уж поверь, я могу превратить человека в Бога, а тебя могу превратить в обосравшегося лоха, если ты еще не таков.
Transformo pessoas em deuses e posso tornar-te um grande falhado, se já não o fores.
Кидалы заманивали лоха на девку..... а потом грабили его вчистую.
Um "texugo", deita um gajo com uma rapariga..... e rouba-o enquanto eles estão ocupados.
Во-первых, мы найдём подходящего лоха в банке Прайса среди менеджеров среднего звена.
Primeiro, encontrámos um alvo plausível, no banco do Price, um empregado de nível médio.
Вы уже нашли очередного лоха?
- Então já tem o seu alvo?
Ну отпиздил он какого-то лоха ради телефона, какая нахуй разница?
Então ele gamou um telefone. Que diferença é que isso faz?
Милая, я бы очень хотел поискать очаровательное создание Эмеральда Лоха, но... мы не сможем позволить себе этого.
Querida, adoraria procurar pela criatura encantada do Emerald Loch, mas... não temos dinheiro para isso.
Что означает лоха класса А.
Que é um grande idiota.
К счастью для меня, она повстречала правильного лоха.
Felizmente para mim, ela encontrou o Pateta perfeito.
Да? Найди себе другого лоха, чтобы тебя выпустить! Я - пасс!
Pois, bem, arranja outra pessoa para te tirar da choça, porque não vou ser eu.
Скажите, пусть развернут самолет, эти два лоха возвращаются в США.
Dê a volta no avião. Esses dois idiotas vão voltar aos EUA.
А если бы они узнали, что меня развели, как лоха?
Se lhes chega aos ouvidos que me passaram a perna.
Найти лоха, который в тебя инвестирует и вернуть моему шефу, то что ты потеря.
Encontrar um otário para investir contigo, para poderes pagar ao meu chefe o dinheiro que perdeste.
Мне кажется я уже нашел лоха...
Até acho que encontrei o otário...
Если бы ты был честен и рассказал всем что мы сделали в прошлом году Ты из лоха превратишься в суперкрутого в одно мгновение.
Se tivesse sido honesto e dito que o fizemos o ano passado, passarias de "nada fixe" para o maior de todos, num ápice.
А помнишь, как мы ездили собирать дань с того лоха в шляпе, я еще колени ему перебил, а ты топтался на его шляпе? Да.
Lembras-te da vez que te levei comigo para ajustar contas com o tipo do chapéu e depois de ter-lhe batido com o joelho, pisaste-lhe o chapéu?
Вас развели, как лоха.
O que é que se passa? Você é o bode expiatório.
Он бесподобен в роли случайного лоха.
- Ele é um bode expiatório. Sim.
"Лоха"?
- Bode expiatório?
Он что, держит меня за буфетно-долларового лоха?
O Ray acha que sou um chulo pervertido?
Это значит, что я восприняла Вас как лоха, но теперь вижу, что Вы довольно умный.
Bem, significa que tinha a percepção que eras um bocado estúpido, mas agora vejo que és esperto.
А в том, что тебя развели как лоха. Вот, что тебя бесит.
O que te incomoda é teres sido enganado com tanta facilidade.
На самом деле надо бы выпить за того лоха, который утонул у тебя в ванне.
Deveríamos beber pela pessoa que morreu na tua banheira.
Ты отдаешь им этого лоха в качестве подарка. - Как услугу.
Vais entregar este tipo ao Danny como um presente, como um favor.
Если бы я получал по доллару за каждого лоха, потерявшего деньги на моем сайте, мне бы не нужен был этот сайт.
Se eu tivesse um dólar por cada mau apostador que perdeu dinheiro no meu site, e disse que foi enganado, não precisava de um site.
Думаешь, наш демон обработал не одного лоха, пока был в городе?
Achas que o nosso demônio assinou mais que um acordo - enquanto esteve na cidade?
Посмотри на того лоха.
Repara neste exemplar.
Никогда такого лоха не встречал.
Ele é o homem menos bom, que já conheci.
Я и говорю... лузер, с большой "Л", синоним "лоха".
Como eu disse, é um Falhado. O "F" maiúsculo rima com "não presta".
Сняла 500 баксов с полного лоха.
Ganhei 500 dólares a um autêntico perdedor.
И послал его тебе через этого де Лоха.
Enviou-ta através desse tal DeLoach.
- ƒа, на лоха!
- Pois! A ser um'poes'!
Знаю я тут одного лоха... Японца.
Pois tenho um idiota disposto a comprá-la, um japonês.
хочешь сделать лоха, прикинься лохом.
Faz-te de parvo para enganar um parvo.
Я найду вам лОха.
Irei encontrar o vosso bode expiatório.
Кто угодно может развести лоха.
Vamos, qualquer um acaba com um idiota. É para isso que existem.