Людям нравится tradutor Português
256 parallel translation
Людям нравится и это смешно.
As pessoas preferem e é mais engraçado.
Даже котёнка, всего разок сменившего шубку, не обманешь внешностью. А людям нравится заблуждаться.
Nenhum gato depois da primeira muda de pêlo pode ser enganado por aparências.
Людям нравится делать вид, Что они круче других. Особенно в гомосексуальном обществе.
As pessoas adoram armar-se, especialmente os homossexuais.
Людям нравится идея мести.
As pessoas gostam da ideia da vingança.
Потому что людям нравится говорить "сальса".
Porque as pessoas gostam de dizer "salsa"!
По крайней мере людям нравится твоя стряпня.
Ao menos todos gostam da tua comida.
Потому что людям нравится говорить "сальса."
Porque gostam de dizer "salsa".
Серьезно, я теперь понимаю почему людям нравится гольф.
Aliás, agora percebo porque é que as pessoas gostam de golfe.
- Людям нравится зеленый.
- as pessoas gostam, mas...
Людям нравится читать то, что интересно написано.
As pessoas adoram histórias interessantes!
Людям нравится это слышать!
As pessoas adoram ouvir isso.
Прекрасное место, людям нравится...
Gente fina dos subúrbios.
- Людям нравится верить.
- As pessoas gostam de acreditar.
Я имею в виду, людям нравится слышать это.
Eu quero dizer, eu acho que as pessoas querem ouvir isso.
Людям нравится видеть знаменитостей.
As pessoas gostam de ver gente famosa.
Некоторым людям нравится ставить фотографии семьи и друзей.
Algumas pessoas exibem retratos de sua família e amigos.
Людям нравится смеяться.
As pessoas gostam de piadas.
Я хочу знать, почему людям нравится джаз.
Eu quero saber porque as pessoas actualmente gostam de jazz.
- Людям не нравится такое, тоже. - Смотри что...
- As pessoas também se zangam com isso.
Знаешь, Анджело : нашим людям это нравится ничуть не больше, чем тебе.
Olhe Angelo, não gostamos disto mais do que você.
И полька не нравится людям с испорченным музыкальным вкусом.
E fora as polcas, eles têm um péssimo gosto musical.
Я всегда говорю, что если тебе не нравится быть одной, то другим людям с тобой не понравится.
Se não gostarmos da nossa própria companhia, não somos boa companhia para os outros.
В магазинах плохо относятся к людям. Мне это не нравится.
As lojas não são simpáticas.
Может некоторым людям он и не нравится.
Talvez haja quem não goste dele.
Им нравится держать мясо в руках, этим людям. Но вот что странно.
Aquela gente adora ter carne nas mãos, por qualquer motivo.
Я знаю, что нравится людям.
Sei do que as pessoas gostam.
Тебе нравится говорить людям, что ты ездишь на машине Джона Войта.
Agradou-te a ideia de dizeres que o teu carro era do Jon Voight.
Но я раньше работала в баре так что я знаю, что должно нравится людям, которые ждут.
Mas eu trabalhei num bar por isso sei o que é servir.
Мне нравится, когда людям делают комплименты по поводу их одежды. А они принимают их, как будто те предназначаются лично им.
Adoro quando as pessoas são elogiadas pelo que vestem e aceitam o elogio como se fosse dirigido a elas.
Некоторым людям не нравится находиться среди больных.
Há pessoas que não querem nem ver doentes.
Джоуи, некотрым людям это не нравится.
Joey, há pessoas a quem isso não agrada.
Нам, простым людям, там нравится.
Para nós, simplórios, é bom.
Но это хорошо, что людям, похоже, нравится новая Мима.
E é óptimo todos parecem gostar da nova Mima.
Мне не нравится причинять людям страдания, но иногда это неотъемлемая часть моей работы.
Não gosto de causar sofrimento às pessoas, mas algumas vezes, em meu trabalho, é necessário.
Конечно, не всем людям это нравится.
É claro, há quem não concorde.
Тебе нравится смотреть, когда людям плохо?
Deves gostar de ver gente doente...
Вам же нравится докучать людям.
E você gosta de atormentar gente.
Людям обычно нравится то, что они хорошо делают.
Toda a gente gosta de fazer aquilo em que é boa.
Добавь побольше секса туда. Людям это нравится.
E põe bastante sexo, é sempre bem-vindo.
Людям просто нравится видеть знаменитостей.
As pessoas gostam de ver pessoas famosas.
Этим людям не очень нравится традиционная кухня Чулака.
Esta equipa não deve gostar dos pratos tradicionais de Chulak.
Мне нравится дурить людям голову.
Não, sou um tipo que gosta de baralhar as ideias das pessoas.
Людям это не нравится.
As pessoas não gostam.
Ты целеустремленный, людям это нравится.
És franco. És popular.
Людям, должно быть, не нравится, что морские ежи питаются задом.
Acho que as pessoas os rejeitam por se alimentarem pelo ânus.
Людям не очень нравится, когда правитель становится диктатором...
Eles o chamam de "o ditador" estrela de filme.
Мне только не нравится идея о туре по Прометею, тем же самым людям, чье оружие нацелено на нас.
Nao me agrada a ideia de fazer uma visita guiada à Prometheus às mesmas pessoas que tiveram armas apontadas a nós.
- Это нравится людям.
Gera simpatia. Sim.
Да, потому что нам нравится использовать деньги правительства, я не знаю, помогая людям.
Pois, porque gostamos de usar o dinheiro do governo para, sei lá, ajudar gente.
Мне нравится посылать людям открытки, но у меня вечно не получается придумать смешной текст для них.
Hei-de lembrar-me de alguma coisa e vou-me embora.
Людям это нравится, Зи.
as pessoas adoram, z.