English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мадам вице

Мадам вице tradutor Português

81 parallel translation
Мадам вице-президент, вам представился случай продемонстрировать свою честность.
Senhora Vice-Presidente, chegou a altura de mostrar a sua boa fé.
Мадам вице-президент.
Senhora Vice-Presidente?
Мадам вице президент.
- Senhora Vice-presidente.
- Филип. - Мадам вице-президент.
Philip!
- Мадам вице-президент. - Это шутка про схемы?
Sra. Vice-Presidente, disse uma piada relacionada com mapas?
- Мадам вице-президент.
- Sra. Vice-Presidente.
Мадам вице-президент. Здравствуйте, я Дэн Иган. Пресс-секретарь сенатора Халлоус.
Sra. Vice-Presidente, chamo-me Dan Egan e sou Diretor de Comunicação da Senadora Hallowes.
Мадам вице-президент. - Что?
Sra. Vice-Presidente?
- Мадам вице-президент. Закрой дверь.
- Sra. Vice-Presidente.
Мадам вице-президент.
Srª. Vice-Presidente.
- Мадам вице-президент.
Ele está aqui. - Senhora Vice-Presidente.
- Мадам вице-президент.
- Boa ideia. - Senhora Vice-Presidente.
- Мадам вице-президент.
- Senhora Vice-Presidente...
- Мадам вице-президент. Рад вас видеть.
- Senhora Vice-Presidente, é um prazer vê-la.
- Мадам вице-президент. - Нам надо поговорить.
Senhora Vice-Presidente, temos de conversar.
Мадам вице-президент, а как выступают ваши Вороны?
Sra. Vice-Presidente, como estão os seus Ravens?
Мадам вице-президент это Эшли - администратор больницы.
Sra. Vice-Presidente, Ashley, a administradora do hospital.
Мадам вице-президент, если вы пройдёте со мной я покажу вам некоторые из наших семей.
Sra. Vice-Presidente, se puder acompanhar-me, apresento-lhe algumas das nossas famílias.
Спасибо, что пришли к нам, мадам вице-президент.
Obrigada pela sua visita, Sra. Vice-Presidente!
Мадам вице-президент, приятно познакомиться.
Ainda bem que veio...
- Мадам вице-президент. - Что?
- Senhora Vice-Presidente.
Мадам вице-президент. Очень рад вас видеть.
Senhora Vice-Presidente, é um prazer vê-la.
Приятно было встретиться, как и всегда, мадам вице-президент. - Берегите себя.
Foi um prazer como sempre, Sra. Vice-Presidente.
Мы обещали ему 4 секунды общения. Мадам вице-президент.
Prometemos-lhe quatro segundos.
Мадам вице-президент, сделаем перерыв на пять минут?
Sra. Vice-Presidente, precisa de cinco minutos?
Мадам вице-президент, извините.
Lamento, Sra. Vice-Presidente.
Мадам вице-президент.
Sra. Vice-Presidente?
Извините, что вмешиваюсь, мадам вице-президент.
Desculpe a invasão, Sra. Vice-Presidente.
Мадам вице-президент, главная сегодняшняя новость это вирусная сенсация, которая быстро продвигается по стране. О чём ты говоришь?
Sra. Vice-Presidente, a grande história de hoje é a sensação viral que está a dominar a nação.
Я так благодарен, мадам вице-президент, потому что мне понадобится ваша помощь в продвижении некоторых великих идей.
Estou agradecido, Vice-Presidente, porque vou precisar da sua ajuda com grandes ideias.
Мадам Вице-Президент.
Sra. Vice-presidente!
Простите, мадам Вице-Президент, что вы говорили?
Perdão, Sra. Vice-presidente.
- Мадам Вице-Президент.
- Sra. Vice-Presidente!
Мадам Вице-Президент.
- Sra. Vice-presidente!
Мадам Вице-Президент, такая честь встретить вас.
- Sra. Vice-presidente, é uma honra conhecê-la.
- Мадам Вице-Президент.
- Como? Sra. Vice-presidente?
Мадам вице-президент, как вы поживаете сегодня?
Madame Vice-Presidente! Como é que vai?
Почему бы вам не попробовать, мадам вице-президент?
Porque não experimenta, Sra. Vice-presidente?
Держите, мадам вице-президент.
Faça favor, Sra. Vice-presidente.
- Мадам вице-президент?
- Sra. Vice-presidente. Sim.
- Мадам вице-президент.
- Sra. Vice-presidente...
Мадам вице-президент, это генерал Мёрсер.
Sra. Vice-presidente, General Mercer.
Когда начнётся стрельба, она будет громкой, мадам вице-президент, так что без ругательств.
Quando as armas dispararem, farão barulho, Vice-presidente. Não pragueje.
- Мадам вице-президент.
- Sra. Vice-presidente.
Генерал Мёрсер. - Простите, что звоню, мадам вице-президент, но мы собираемся обсудить ситуацию с заложниками примерно через 25 минут.
Lamento interromper, Sra. Vice, mas discutiremos a situação dos reféns, dentro de 25 minutos.
- Да, хорошо. - Спасибо мадам вице-президент.
- Obrigado, Sra. Vice-presidente.
Мадам вице-президент.
Sra. Vice-presidente.
Мадам вице-президент, вы бы стали так шутить о Ближнем Востоке?
Vice-Presidente, faria esse tipo de piadas sobre o Médio Oriente?
- Мадам вице-президент.
- Sra. Vice-presidente!
Мадам вице-президент, спасибо.
Sra. Vice-presidente, obrigado.
люди, Мадам вице-президент....
Vice-Presidente,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]