Мамея tradutor Português
31 parallel translation
Кимоно Мамея.
- É da Mameha?
Мы проучим эту великую Мамея.
Isto servirá de lição à grande Mameha!
Я не ставлю под сомнение мудрость великой Мамея.
Nunca me atreveria a argumentar com a grande Mameha...
Мамея что-то замыслила.
A Mameha tem algo na manga.
Хацумомо ходит по чайным домам со своей ученицей, нашей Тыковкой, а Мамея ходит по тем же чайным домам с нашей служанкой.
A Hatsumomo andando de casa de chá em casa de chá com a nossa Abóbora... E a Mameha, com a nossa criada!
Хацумомо подстерегала с тыла, а Мамея звала к себе, предлагая стать одной из тех красавиц, которых я видела на мосту, царственно выступающих в шелковых кимоно, а рядом
A Hatsumomo querendo prejudicar-me. Oferecendo-me a oportunidade de me tornar uma daquelas mulheres elegantes que eu vira na ponte flutuando num quimono de seda, com o Administrador a meu lado.
Мамея! Когда гейша выбирает себе данну?
Mameha, quando é que uma gueixa escolhe o seu "danna"?
Выберите кого-нибудь, Мамея-сан.
Escolhe alguém por mim, Onei-san.
Когда Мамея дала мне новое имя, мне представилось, будто малышка Чио спряталась за белой маской с красными губами.
Quando a Mameha me deu o meu novo nome, senti que a pequena Chiyo desaparecera por detrás de uma máscara branca de lábios escarlates.
Мамея-сан!
Onei-san.
Мамея!
Mameha!
- Что вы, Мамея-сан? - Лежи тихо!
Está quieta!
Мамея-сан жестока к тебе?
A Mameha-san também é cruel para contigo?
Спроси у Мамея.
Pergunta à Mameha.
Что Мамея сделала?
Que fez a Mameha?
Мамея-сан. А вдруг я станцую плохо?
E se eu dançar mal?
Мамея, вы едете с Председателем в мое имение на выходные?
- Mameha, convidaste o Administrador para a minha quinta, este fim-de-semana?
Мамея попросила показать вам мою коллекцию кимоно.
A Mameha pediu-me para te mostrar a minha colecção de quimonos.
Я подарил Мамея не одно ценное кимоно.
Dei alguns quimonos valiosos à Mameha.
Я с радостью примерю его вместе с Мамея, когда барон вернется в Мияко.
Vesti-lo-ei de bom grado, com a Mameha, quando o Barão voltar para Miyako.
Он только посмотрел на меня, Мамея-сан.
Ele só viu o meu corpo, foi tudo, Onei-san.
Разумеется, ни йены из этих денег не достанется ни Сайюри, ни вам, Мамея.
É claro que nenhum desse dinheiro irá para a Sayuri. Nem para ti, Mameha.
- Мамея-сан!
- Sayuri...
Я искала единственного человека, который мог помочь. Мамея.
Procurei a única pessoa que poderia ajudar-me.
- Но, Мамея!
Não deves.
Вы не задумывались, почему Мамея взяла вас под крыло?
Nunca te perguntaste por que foi que a Mameha te tomou sob a protecção dela?
- Мамея-сан. - Входи.
Vem cá.
Мамея, я жду ее там.
Quero que ela vá.
Спасибо, Мамея-сан!
Obrigada, Onei-san.
Мамея пришла тогда из-за вас.
A Mameha procurou-me por sua causa...