Маргаритки tradutor Português
36 parallel translation
Oна больше всего любит маргаритки.
Ela gosta mais de margaridas.
Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать. Хотя бы ради маргариток. Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Se ele não quiser ouvir, diz-lhe que tem de ouvir... por causa da vez em que eu levei margaridas.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
Porque deste-lhe margaridas?
Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.
E se o teu pai não quiser ouvir... devo lembrá-lo de quando compraste margaridas.
Маргаритки.
Margaridas.
- Это что, маргаритки?
- Que é que são, margaridas?
Тебе нравятся маргаритки?
Gostas de margaridas?
Мои инициалы и маргаритки, мои любимые цветы.
As iniciais e um malmequer, minha flor preferida.
Обожаю маргаритки.
Gosto de malmequeres.
Правда, маргаритки - самые милые цветы?
Não acha que são as flores mais amigáveis?
Спасибо за маргаритки.
Obrigada pelas flores.
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Porque nos trouxeram um parvalhão para substituir o Pâquerette?
Здесь будут фиалки, а здесь лимонные деревья, туберозы, ирисы, маргаритки.
Vamos ter violetas, um limoeiro, açucenas, íris, margaridas...
Я повёрнут на сексе, Кэрол, всегда был таким. и просить меня измениться - всё равно, что просить маргаритки не цвести весной.
Sou um ser sexual, Carol, sempre o fui, e pedir que eu mude isso é como pedir às margaridas para não florescerem na primavera.
Маргаритки, мои любимые.
Gerberas. São as minhas preferidas.
А ещё говорил, что Вам нравится мороженое "Орео" и белые маргаритки.
Ele também me disse que gosta de gelado de chocolate e de margaridas brancas.
Ох, маргаритки.
Florezinhas.
Хоть я и ненавижу маргаритки, я тебя прощаю.
Detesto margaridas, mas perdoo-te.
Любит маргаритки.
- Gostava de margaridas. Nunca bati em ninguém antes.
Маргаритки, львиный зев и орхидеи.
Gerberas, bocas-de-lobo e orquídeas.
Ты принесла маргаритки.
Trouxeste margaridas.
Прости за маргаритки.
Desculpa as margaridas.
Я чудовище, потому что принесла маргаритки.
Sou um monstro porque comprei margaridas!
Я как раз готовлю " " Маргаритки'".
Estou a fazer uns margaronis.
Мне очень нравится, как пахнут маргаритки.
Gosto mesmo do cheiro destas margaridas.
Всегда приносил цветы : то маргаритки, то сирень.
Trazia-me sempre algo de novo...
И на пыльцу трёх различных цветов, маргаритки, орхидеи и подсолнечники.
E pólen de três flores diferentes margaridas, orquídeas e girassóis.
Доброе утро. Я хочу купить три желтые маргаритки.
Bom dia, gostaria de três margaridas amarelas.
И как ты себя чувствуешь когда Сэведж удобряет маргаритки? а он будет реинкорнироваться?
Como se sentem agora que o Savage desapareceu? Quer dizer que agora vocês são os imortais e ele é quem reencarna?
Как там горячий потерпевший и маргаритки?
Qual é a do paciente com as margaridas?
Он хочет, чтоб на моей могилке росли маргаритки, также сильно, как я это ему желаю.
Ele quer ver-me a comer margaridas quase tanto como o quero ver a fazer o mesmo.
Белки, лютики, маргаритки.
Costumava caçar lá coelhos.
Ах, да, маргаритки.
Gerberas.
Маргаритки...
Gerberas.
"Маргаритки Дюка"?
Duke's Daisies?
маргарита 264
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргариту 57
маргариты 22
маргарит 37
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргариту 57
маргариты 22
маргарит 37
маргарита павловна 16