Маргаритки tradutor Turco
41 parallel translation
Старое кладбище, белки, лютики, маргаритки.
Beklemesini söyle. Devam et.
Oна больше всего любит маргаритки.
En çok papatyaları sever.
Ради того времени, когда я принес маргаритки.
Papatyalar aldığım zamanın hatırına.
Потому что ты ему как-то принес маргаритки.
Ona aldığın papatyaların hatırına mı?
Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.
Ve eğer baban dinlemezse, papatyaları aldığın günü ona hatırlatacağım.
Маргаритки.
Papatyalar.
- Это что, маргаритки?
- Papatya mı bunlar yoksa?
Тебе нравятся маргаритки?
Papatya sever misin?
Мои инициалы и маргаритки, мои любимые цветы.
Baş harflerim ve bir papatya, çünkü en sevdiğim çiçektir.
Они такие милые. Правда, маргаритки - самые милые цветы?
Sence de papatyalar en dost çiçekler mi?
- Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
Pembeydi, direksiyondan sarkan gökkuşağı renkli püskülleri vardı. Sonra zili vardı. Kocaman, beyaz bir sepeti vardı.
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Neden bize Paquerette'in yerine bir hergele verdin?
"Пожалуйста, не ешь маргаритки", второй и четвертый сезоны.
"Please Don't Eat the Daisies" 2. ve 4. Sezon.
Здесь будут фиалки, а здесь лимонные деревья, туберозы, ирисы, маргаритки.
Buraya menekşe, şuraya limon sümbülteber, süsen, papatya.
Ах, да, маргаритки.
- Lou'nun en sevdiği çiçek almira.
Маргаритки, мои любимые.
Almira. En sevdiğim çiçektir.
Как ты думаешь, может, цветы Маргаритки
Ne dersin, çiçekler sence de Papatyalar belki de
А ещё говорил, что Вам нравится мороженое "Орео" и белые маргаритки.
Aynı zamanda Oreo dondurması ve beyaz papatya sevdiğinden de bahsetti.
Ох, маргаритки.
Papatyalar.
Есть герань, гортензии, жасмин. А ты выбрала маргаритки.
Sardunyalar, ortancalar ve yasemin çiçekleri dururken, sen gittin papatyaları seçtin.
Маргаритки сажаю. А на что это похоже?
Ne yapıyor gibi duruyorum?
Хоть я и ненавижу маргаритки, я тебя прощаю.
Papatyalardan nefret etsem de seni affediyorum.
Завтрак на ужин маргаритки и свечи с запахом ванили.
Akşam kahvaltısı, papatya ve vanilyalı mumlar.
Ей нравились маргаритки.
- Papatya seviyormuş.
Маргаритки... Львиный зев. Орхидеи.
Papatyalar, aslanağızları orkideler.
Маргаритки, львиный зев и орхидеи.
Papatyalar, aslanağızları ve orkideler.
Ты принесла маргаритки.
Papatya getirmişsin.
Прости за маргаритки.
Papatyalar için özür dilerim.
Я чудовище, потому что принесла маргаритки.
Papatya getirdim diye kötü insan ben oldum!
Я как раз готовлю " " Маргаритки'".
İçeri gir. Ben de kokteyl yapıyordum.
Маргаритки.
Amanın.
Мне очень нравится, как пахнут маргаритки.
Bu papatyaların kokusuna gerçekten bayılıyorum.
Всегда приносил цветы : то маргаритки, то сирень.
Sürekli bana bir hafta taze papatya, bir hafta leylak getirirdi.
Я хочу купить три желтые маргаритки.
Üç sarı papatya bakıyordum.
И как ты себя чувствуешь когда Сэведж удобряет маргаритки? а он будет реинкорнироваться?
Savage'ın ölümü hakkında ne düşünüyorsunuz? Şimdi o reenkarne, siz mi ölümsüz olacaksınız?
Как там горячий потерпевший и маргаритки?
- Şu seksi kazazede ve çiçekler ne böyle?
Он хочет, чтоб на моей могилке росли маргаритки, также сильно, как я это ему желаю.
O beni mezarda görmek istiyor, ben de onu. - Neden?
Спасибо. Маргаритки мне нравятся больше, чем лилии.
Papatyalar zambaklara göre çok daha iyi olmuş.
как маргаритки!
Kardelenler gibi!
Спасибо за маргаритки.
Papatyalar için sağol.
"Маргаритки Дюка"?
Duke'ün Papatyaları.
маргарита 264
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргариту 57
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргариту 57
маргарит 37
маргариты 22
маргарита павловна 16