Машина tradutor Português
10,951 parallel translation
Малдер, та машина ударила ее так сильно, что взрослая женщина, имеющая преимущество зрелой скелетной структуры, не смогла выжить в столкновении.
O carro bateu-lhe com tanta força que nem uma mulher com uma estrutura óssea desenvolvida conseguia sobreviver ao impacto.
Там моя машина стояла.
Acabámos de passar pelo meu carro.
Представляете, как бы выглядела машина времени, скажем, в Викторианской Англии?
Imaginam como seria ver uma nave na Inglaterra vitoriana?
Его машина всё ещё снаружи?
Continua estacionado lá fora?
Его сбила машина.
Foi atropelado por um carro.
Полицейская машина будет наблюдать, а я буду провожать тебя до дверей.
Vai lá estar um carro da polícia e eu levo-te até à porta.
Прощай, машина по производству детей.
Adeus, máquina de fazer bebés.
- Это вообще твоя машина?
- Este carro é seu?
Пропавшая машина - лесоруб.
O anfitrião que desapareceu é o lenhador.
- Почему машина накрыта?
Porque é que o anfitrião está tapado?
- Как вы поняли, наш техник - машина, его код создан так, чтобы машины воспринимали его как человека.
Como sem dúvida terão percebido, o nosso técnico é um anfitrião. Programado tendo em conta as necessidades desta simulação, para analisar como um humano.
Вот птица, а это - машина.
Há um pássaro. Há um carro.
Быстрая у вас машина, парни.
Têm um carro muito rápido.
- Машина отличная.
- O carro estava óptimo.
Дональда сегодня сбила машина.
O Donald foi atropelado por um carro hoje.
Мистер Риз, мы даже не знаем, будет ли Машина такой же, какой она зашла сюда.
Sr. Reese, nem sabemos se a máquina que vai sair vai ser a mesma que entrou.
Сейчас нам больше, чем когда-либо, нужна твоя Машина.
O mundo precisa da tua máquina, agora, mais que nunca.
Машина пригласила тебя на свидание?
O quê, a máquina convidou-te para saíres?
Машина становится несколько... самоуверенной, интуитивной, умной, даже ненасытной.
A máquina está a tornar-se um pouco... presunçosa, intuitiva, inteligente, e mesmo voraz.
Ты - машина.
És uma máquina.
Машина едва не накрылась.
A máquina está em baixo, todos para fora.
Потому что Машина – это отражение тебя.
Porque é um reflexo teu.
Машина должна быть послушной как котенок.
A máquina devia estar a ronronar como um gatinho.
Без нормального оборудования, Машина продолжит сходить с ума.
Sem o equipamento correcto, a máquina vai entrar em pânico.
Получать номера - это единственный способ знать, что Машина работает правильно.
Os números são a maneira de sabermos que a máquina está a trabalhar correctamente.
Мисс Гроувз не может покинуть подземную базу, пока Машина не восстановит её фиктивные личности Это меньшее, что я могу сделать.
Visto que a Sra. Groves não pode sair do metro até que a máquina lhe restaure a sua identidade falsa, é o mínimo que posso fazer.
Машина восстановит все данные, которые потереяла.
Então a máquina vai recuperar toda a informação que perdeu.
Машина не может найти ее.
A máquina não a consegue encontrar.
Машина уведомит нас, если мисс Шоу покажется.
A máquina vai avisar-nos se a menina Shaw aparecer.
Если это попадет в чужие руки... если номера, что дает нам Машина, станут известны... мы закроем систему.
Se ela cair nas mãos erradas... Se os números que a máquina deu-nos evoluírem... Vamos fechar o sistema.
Машина размывает лица людей.
A máquina está a esbater o rosto das pessoas.
Машина связывает угрозы с насилием, но не обрабатывает контекст.
A máquina está a relacionar as ameaças com a violência, mas ela não está a processar o contexto.
Машина по-прежнему работает.
A máquina ainda está operacional.
Машина может быть весьма...
A máquina pode ser muito...
Машина также дала нам мальчишку с рекламы Клерасила и третьесортного актера, и нам по-прежнему нужно проверить больше двух дюжин.
A máquina também deu-nos um miúdo do poster da Clearasil e um actor reles, e ainda temos mais de duas dúzias para verificar.
Джон, Машина застряла во времени.
John, a máquina está presa no tempo.
Машина перегрузила ваш кохлеарный имплант?
A máquina sobrecarregou o seu implante cocleare?
Машина обратилась против нас, и я не уверен, что мы справимся с этим одни.
A máquina virou-se contra nós, e não tenho a certeza se podemos lidar com isto sozinhos.
Машина, я убил её, потому что она солгала.
A máquina, matei-a porque ela mentiu.
Машина считает нас чудовищами.
A máquina pensa que somos uns monstros.
Вполне возможно, что Машина могла нанять киллера для Джона.
É possível que a máquina tenha enviado um assassino atrás do John.
Что если это сведется к выбору : Машина или мы?
E se ele vier atrás da máquina ou de nós?
Машина - наш единственный шанс выжить.
A máquina é a nossa única hipótese de sobrevivermos.
Боюсь, что теперь только мы и Машина.
Receio que sejamos apenas nós e a máquina.
Машина наняла её.
Foi a máquina que a contratou.
Хорошо, что Машина восстановила ваши сменные личности.
É o melhor até que a máquina restabeleça as suas identidades falsa.
Похоже, Машина вновь пришла в себя.
A máquina parece sã novamente.
Машина, которая шпионит за вами каждый час, каждого дня.
Uma máquina que o espia a cada hora do dia.
В смысле, если Машина открыта, почему бы просто не спросить, почему она выдала нам этот номер?
Quero dizer, se a máquina está aberta, porque não lhe perguntamos apenas. porque é que ela está a enviar-nos o número?
Потому что, мистер Риз, хотя Машина и стала надежнее выдавать номера, она все еще бывает ненадежна в обработке и выдаче прочей информации.
Porque, Sr. Reese, embora a máquina tenha-se tornado confiável na entrega dos números, ainda não é totalmente confiável no processamento e entrega de outras informações.
- И вот его машина.
- Aquele é o carro dele.