Мгновенная смерть tradutor Português
19 parallel translation
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
A morte foi instantânea provocada pelo ferimento de uma bala, que entrou pelo olho esquerdo e saiu pelo cérebro.
Мгновенная смерть.
Morreu na hora.
В таких случаях трудно что-нибудь предсказать но скажу, что любой серьёзный удар и возможны судороги паралич и даже мгновенная смерть.
É difícil prever este tipo de coisa. O que eu posso dizer é, que uma pancada má... ... pode resultar numa paralisia, ataques...
Все место взлетело на воздух. Мгновенная смерть.
O laboratório explodiu, ele morreu instantaneamente.
Когда человек, которого ты поклялась любить до смерти, говорит : "Я тебя никогда не любил", должна наступать мгновенная смерть.
Quando alguém a quem prometemos amar "até que a morte nos separe" nos diz : "Eu nunca te amei", devíamos morrer instantaneamente.
Мгновенная смерть.
A morte é instantânea.
Тебя ждёт мгновенная смерть, ах ты прекрасный маленький глупец.
Entrar é morte instantânea, esplêndido pequeno burro curioso.
Поговаривают что любого кто зайдёт туда ждёт мгновенная смерть.
Dizem que é morte instantânea para qualquer outra pessoa que entre.
Но верная и мгновенная смерть.
Quem sabe? Mas morte rápida e certa.
Мгновенная смерть.
Ela morreu no local.
Прокол должно быть раширился вверх прямо в переднее основание мозга, как результат - мгновенная смерть.
- Sim. A perfuração ter-se-ia prolongado no sentido ascendente... até à base anterior do cérebro, provocando morte imediata.
Практически мгновенная смерть.
Morreu quase instantaneamente.
Мгновенная смерть.
Morte instantânea.
Его убил снайпер, мгновенная смерть.
- Foi alvejado por um atirador. Morreu logo.
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ МГНОВЕННАЯ СМЕРТЬ
ALTA VOLTAGEM MORTE
Мгновенная смерть.
Matou-a logo ali.
Когда на блуждающий нерв на шее неожиданно оказывается давление, возможна мгновенная смерть.
Quando se faz uma pressão súbita no nervo vago, no pescoço, a morte instantânea pode ocorrer.
Смерть мгновенная.
Morte instantânea.