English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ С ] / Смерть неизбежна

Смерть неизбежна tradutor Português

18 parallel translation
Я думаю, он знал, что его смерть неизбежна.
Acho que ele sabia que a sua morte seria iminente.
Если он не очнется в ближайшие 24 часа, смерть неизбежна. Прошу прощения.
Se ele não recuperar a consciência em 24 horas, ele não sobreviverá, Sinto muito.
Смерть неизбежна. Она обещана каждому с самого рождения.
A morte é inevitável, é uma promessa que nos fazem ao nascermos.
Раньше я был против, но сейчас стоит рискнуть, потому что иначе смерть неизбежна.
Aconselhei a não fazê-lo, mas se calhar é melhor optar pelo risco, do que pela certeza.
Смерть неизбежна.
A morte é inevitável.
Смерть неизбежна.
A morte é inevitável, mas, sangrará durante horas.
Смерть неизбежна.
As mortes acontecem.
Жизнь коротка, смерть неизбежна.
A vida é curta e a morte é certa.
Смерть неизбежна даже для таких как мы.
A morte é inevitável, até para aqueles como nós.
К сожалению иногда смерть неизбежна Берни.
Às vezes, sabes, às vezes os homens morrem, Bernie.
Некоторые могут сказать, смерть неизбежна, но, вот он я, тысячелетний вампир, потягиваю изысканный выдержанный виски, в то время, как привлекательная муза сидит напротив меня.
Há quem diga que a morte é inevitável, e no entanto, aqui estou eu, com mil anos, a beber um uísque requintadamente envelhecido, com uma musa encantadora sentada à minha frente.
Его смерть неизбежна.
A morte dele é inevitável.
— Но смерть неизбежна?
Mas a morte é certa?
- Если наша смерть неизбежна, зачем забирать на тот свет Антона?
Se vamos morrer, porque temos de levar o Anton?
Смерть неизбежна.
Mata-as.
Смерть Кэти Дартмут была неизбежна с того момента, как я захватил ее.
A morte de Katie Dartmouth é inevitável, desde que nos encontraste.
Смерть, к сожалению, неизбежна.
A morte é uma certeza difícil e infeliz. Bom o suficiente!
Смерть была неизбежна.
A morte era inevitável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]