Мертвец tradutor Português
383 parallel translation
- В отеле я не останусь. Здесь скучно, здесь невозможно находится. Хозяин гостиницы выглядит как мертвец.
O seu hotel é tão lúgubre quanto um velório!
Прямо у твоих ног лежит мертвец.
Você tem um homem morto aos pés!
- Не знаю. Иногда мертвец может стать страшным врагом.
Por vezes, um homem morto é um inimigo terrivel.
Один выстрел - Торри мертвец.
Um tiro e o Torrey estava morto.
Масаи вернулся. Я мертвец.
Massai voltou, sou um homem morto.
Скажешь хоть слово и ты мертвец.
Agora falas, Jack, e morres.
Мертвец.
Estás entalado.
- Этот Гарри, - мертвец.
Harry, o morto.
Ты мертвец, Уайт.
É um homem marcado, Wyatt.
Я мертвец.
Eu sou um homem morto.
Самый сговорчивый человек в этом мире - мертвец.
O homem mais cooperativo neste mundo é um homem morto.
Любая гримаса и вы мертвец.
Uma careta e está morto.
А Пентангели - мертвец.
Frank Pentangeli é um homem morto.
Оживший мертвец!
Os mortos-vivos!
Этот - мертвец.
Ele está morto.
И я знал, что в ту секунду, когда я выйду во двор, я - мертвец.
Sei que, quando entrar no pátio, sou um homem morto.
Знаешь, заработаю я очки или нет, ты всё равно мертвец.
Com pontos ou sem pontos estás arrumado.
Мертвец.
Acabado.
Мертвец - он и есть мертвец.
Um homem morto é um homem morto.
Надо доставить моего брата в больницу, думаю он уже почти мертвец.
Temos de levar o meu irmão ao hospital. Acho que não sobrevive.
- Он мертвец, Он мертвец.
- Ele está morto.
У меня - мертвец с доской для серфинга вместо лица и департамент штата вот-вот перегрызёт нам глотку.
Tenho um tipo na morgue com uma prancha de surf na cara. O Departamento de Estado vai-me saltar em cima.
БУМ Ты МЕРТВЕЦ
PUM! MORREU!
Ты мертвец, понятно?
Estás morto, percebes?
Ты уже мертвец...
Estás feito, puto!
- Это Джонни-Зубочистка, мертвец.
É Johnny Stecchino, um homem morto.
Я мертвец.
Estou acabado.
Я мертвец. Мертвец.
Acabou-se, sou um homem morto.
20 процентов - синтетика, 80 - мертвец
20 % RAYON 80 % CABEÇA MIRRADA
Он мертвец
É um homem morto.
Представь, что ты мертвец!
Não te mexas!
Тот, кого они ищут, ходячий мертвец.
A criatura que procuram é um morto-vivo.
Мертвец
Um morto.
На другом конце провода мертвец.
Porque há um morto do outro lado da linha.
- Ты ж смотри, ходячий мертвец.
- O regresso de entre os mortos.
- Пора. - Но ты - мертвец.
- Está na hora de ir.
- А я мертвец. - лицо.
- Um cadáver a decompor-se.
"Сделай то-то, или ты мертвец"?
"Faça isto, ou é um homem morto"?
- Мертвец прерывал наше занятие.
- Um morto interompeu o nosso tutorial.
Разве что мертвец на полу в моей кухне.
Além de um morto deitado na minha cozinha?
— Ей нужен мертвец?
Estás à procura de um cadáver?
Бледен, как мертвец. Или меня обманывает зренье? "
Ou meus olhos me enganam, ou estais bem pálido.
Извините, мертвец на тротуаре - это так неудобно.
Lamento que o homem morto na entrada seja tão inconveniente.
Ты мертвец.
Já és um homem morto.
Здесь говорится что есть живой мертвец, который вернувшись к жизни священным законом обязан исполнить это проклятье.
Diz, "Há um... " o não-morto... " que, se trazido de novo à vida, está pela lei sagrada obrigado...
Тебе легко говорить. За тобой не охотится ходячий святой мертвец.
Não é você que tem um cadáver sagrado atrás de si.
Мертвец встал из могилы.
Acabei de ver um homem morto a andar.
- Ну ты мертвец.
- Tem tu calma.
Тогда ты и есть мертвец!
Então és um homem morto!
Мертвец превратился в лужу.
O gajo morto está todo lamacento agora.
- Ты мертвец.
És um homem morto!