English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мигель

Мигель tradutor Português

541 parallel translation
Снова вы. Маурисио Мигель Обрегон, к вашим услугам.
Maurice Obregon, ao seu dispor.
Второй аттестат получает Леонардо Мигель Росийо.
O 2º é para, Leonardo Miguel Rocillo.
То есть, звали его Мигель, а было это в Сан-Себастьяне.
Se chamavaMichel, o conheci em San Sebastian.
Я здесь, мой дорогой Мигель.
Ainda estou aqui, Miguel, meu amor.
- Мигель, как она?
- Miguel, como é que ela está?
Правда, Мигель?
A sério, Miguel?
Дон Мигель, она уснула.
Don Miguel, ela está a dormir.
Мигель...
Miguel,...
Это Луис и Мигель Эчевьерра.
O Luis e o Miguel Echevierra.
Есть над чем поработать, Мигель.
- Agora, anda. Oh!
Мигель?
- Que é isto? É um pedido de resgate dos rebeldes.
Мигель? Хорошо, что безопасность у нас как всегда на высоте.
Eles têm o Thwaites e uma tipa qualquer chamada Wynthrop.
Где ты родился Мигель?
Onde nasceste, Miguel?
- Мигель, Пако, будьте здесь.
- Miguel, Paco, aqui.
Лайонел Ха, он же Мигель Санчез, он же доктор Нгуен Ван Ток, получил 8 долларов за 32 часа работы няней.
Lionel Hutz, conhecido por Miguel Sanchez, ou Dr. Nguyen Van Thoc... recebeu oito dólares pelas 32 horas como ama.
На Мигель Юста, 40, пожалуйста.
Bom dia. Para a Miguel Yuste, nº40, por favor.
Мигель Анхель Кампос. Рафаэль Хименес. В чем нас обвиняют?
Conspiração com os fascistas... e colaboração com Franco!
- Эй, Мигель!
- Eh, Miguel!
- Мигель, иди сюда!
- Miguel, vem cá!
Мигель, а как же папа?
Miguel, e o pai?
Ведь так, Мигель?
Não é verdade, Miguel?
Мигель!
Miguel!
Панама, Сан-Мигель
GOLFO DE SAN MIGUEL - PANAMÁ
Мигель, я не верю в судьбу, я верю в свои кости.
Miguel, se eu acreditasse no destino, não precisaria de dados viciados.
Мигель, пора выбираться.
Muito bem, Miguel, temos de nos mexer rápido.
Мигель, ты разговариваешь с лошадью.
Miguel, estás a falar com um cavalo!
Мигель, он же тебя не понимает.
Ele não entende "pé-de-cabra"!
Я хочу сказать тебе, Мигель,.. ... что ты сделал мою жизнь сплошным приключением.
Bem, se te serve de algum consolo, Miguel, tu... fizeste da minha vida uma aventura.
Мигель, мне нужна твоя помощь.
Uma pequena ajuda sabia bem!
Мигель.
Miguel!
Мигель, Мигель, очнись.
Miguel, acorda.
Я Мигель.
Eu sou o Miguel.
- Вы должны величать нас Мигель и Тульо.
E chamam-nos de Miguel e Tulio.
Мигель и Тульо.
- Miguel e Tulio!
Тульо и Мигель, могущественные и сильные как боги.
- Tulio e Miguel! - As poderosas divindades. - Deuses.
Мигель, перестань.
Miguel, não está a resultar.
Мигель, нас раскрыли.
Miguel! Fomos descobertos.
Он сбежал. Мигель ушёл.
O Miguel desapareceu!
Мигель был прав, ты слишком много нервничаешь.
O Miguel tem razão. Preocupas-te demasiado.
Я видел, что повелитель Мигель беседует с людьми.
Acabei de ver o Senhor Miguel misturado com o povo.
- Мигель.
- Miguel?
Да, Мигель, но мой внутренний голос говорит...
Miguel, aquela pequena voz...
Мой повелитель Мигель,.. ... если вы желаете остаться, вам нужно только об этом сказать.
Sabe, Senhor Miguel, se desejar ficar, só precisa de o dizer.
Мигель, мы не можем здесь остаться, мы должны вернуться.
Miguel, não podemos ficar aqui.
Повелитель Мигель решил остаться жить с нами!
O senhor Miguel, decidiu ficar a viver connosco.
Да, тебе тоже, Мигель.
Para ti também.
Мигель, ты уже не сможешь вернуться.
Sai do barco, Miguel, ou nunca mais voltarás a ver a cidade.
А это его приятель Мигель Торрес.
Mandei-o para a prisão por assalto.
— Мигель, что ты хотел сказать?
Que queres dizer?
Мигель?
Sim!
- Где Мигель?
Que aconteceu ao Miguel? - Não faço ideia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]