Микрофон tradutor Português
753 parallel translation
Вот микрофон, капитан.
Tem aqui o microfone, capitão.
В микрофон, пожалуйста, капитан. Не мне.
Fale para o microfone, capitão.
Вот микрофон.
Aqui está o microfone.
Вот вам микрофон, чтобы передать бульканье голоса, и цветное кино, чтобы показать опухшие лица.
Mas há o microfone para captar os últimos gargarejos e o Technicolor para fotografar a língua vermelha e inchada.
Оставайтесь с нами, пока мы переносим микрофон.
Aguardem enquanto levamos o nosso microfone para próximo das ruínas.
Она должна говорить в микрофон. Звук не улавливается.
Ela tem que falar para o microfone, Assim não consigo gravar.
Там микрофон там в кусте. - Да
Há um microfone aqui escondido no arbusto.
Вот микрофон
Isto é o microfone.
Звук проходит через провод в ящик и записывается на большой парафиновый диск но в начале ты должна говорить в микрофон.
O som vai através do cabo até à cabina. Há um homem que grava num grande disco de cera mas primeiro tens que falar para o microfone no arbusto.
Ты должна говорить в микрофон!
Tens que falar para o microfone!
Микрофон внутри.
O microfone está aí.
- Микрофон улавливает биение сердца.
- É o bater do coração dela.
Микрофон у тебя на плече.
O microfone está no teu ombro.
Но Лина, пожалуйста, говори в микрофон.
Agora, por favor, Lina, fala para o microfone.
Она никогда не помнила где микрофон, босс.
Ela nunca se lembra onde está o microfone.
Поставим микрофон за занавесом.
Pegue no microfone e vá para trás da cortina.
Сержант Уэлч, который имеет несколько старомодный подход к уголовным расследованиям... был достаточно сообразительным и днем оставил здесь этот небольшой микрофон. и первую часть мы слышали в офисе, внизу.
Sargento Welch, que abordou investigação muito à moda antiga... e teve o cuidado de deixar aqui este pequeno microfone esta tarde... para assim podermos ouvir a primeira parte disto no escritório lá em baixo.
Дайте микрофон.
Oê-me o microfone.
Для чего я нацепил Вам микрофон?
Porque é que acha que anda com esse microfone?
На тебе микрофон?
Um microfone?
Говорю через ходячий микрофон, работавший на меня.
Falo através do microfone ambulante que em tempos trabalhou para mim.
Пожалуйста, поставьте микрофон перед подсудимым Ханом.
O microfone será colocado em frente ao acusado, Emil Hahn.
Делегация Ее величества с огромным вниманием выслушала :.. Микрофон включен?
Nossa Majestade delegou uma grande paciência... para o sul europeu...
Ты вперился в свой микрофон...
Estás tão embrenhado no teu microfone...
Что за... Микрофон не магнитится.
E o microfone não adere.
Виктор! Отдайте мне микрофон, мне надо работать!
Devolva-me o microfone, eu tenho anúncios a fazer.
Просто хочу купить подержанный микрофон.
Estou a ver se compro um gravador em segunda mão.
Меня каждый день обыскивают. Как же я надену микрофон?
Como posso gravar as conversas dele, se me revistam todos os dias?
Если я надену микрофон, значит, мне придется подтверждать истинность записи, верно?
Se usar um microfone, temos uma prova confirmada?
Надпись : "Говорите в микрофон после сигнала"
FALE AO microfone AO SOM DO bip, CONFESSE
2 декабря. 13.00. Параболический микрофон, аппарат Б.
2 de Dezembro, 13 horas, parabólica, Unidade B.
Однажды Гарри установил микрофон на попугае.
Uma vez o Harry pôs um microfone num periquito.
Он врезается в них и устанавливает микрофон.
Choca com eles e coloca-lhes um microfone tipo alfinete.
Я хотел бы посмотреть на этот микрофон. Вот он.
- Também gostava de ver esse microfone.
- Я вас не слышу. - Включите микрофон в студии.
- Liguem o microfone do estúdio.
- Где микрофон?
- Onde está o microfone?
- Нет, на микрофон.
- Não, por um microfone.
Микрофон?
Um microfone?
Сначала ты поменял Кадиллак на микрофон.
Primeiro trocas o Cadillac por um microfone.
Не подашь мне микрофон?
Pode-me passar o microfone?
Вот как звучит в микрофон красивая девушка.
É este o barulho de um microfone numa rapariga excitante.
Говорите прямо в микрофон, пожалуйста.
É só falar nos microfones.
ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ МИКРОФОН
INSTRUMENTOS OU MICROFONE
- Ничего себе, Мистер Микрофон...
- Por que diz "Mr. Microfone"?
Так, дайте мне микрофон.
Frequência COMlNT. Dá cá o microfone.
- А он не увидит микрофон? - Нет, все нормально.
Não, está óptimo.
Эдриан Кронауэр завершает работу....... и передает микрофон Мистеру Пылкость.
Fim da "Hora de Adrian Cron", fiquem com o sr. Caloroso.
Дайте мне микрофон.
Dá-me os auscultadores.
Пожалуйста, говорите прямо в микрофон.
Fale mais próximo do microfone, por favor.
- Мой микрофон.
Oh!
Через микрофон!
Não! Ao microfone!