Мириам tradutor Português
341 parallel translation
Мириам, милая.
Myriame, querida!
Мириам, ты неисправима.
Myriame, és incorrigivel.
Здравствуйте, Мириам.
Boa tarde, Myriame.
До свидания, Мириам.
Au revoir, Myriame.
Милая Мириам, мужчина совершает глупость только раз.
Minha querida Myriame, qualquer homem pode fazer de tolo uma vez, mais, não.
Поздравляю, Мириам, это победа.
Parabéns Myriame, por esse sinal de vitória.
Мириам, откройте.
Myriame, onde estás? - Myriame, Miryam, estás aí?
У нас всё получится, правда, Мириам?
Nós safamo-nos, não safamos, Marian?
- В чём дело, Мириам? - Не в чём.
- Que se passa, Marian?
Мириам, я выкорчевываю этот пень уже 2 года.
Marian, há dois anos que luto com este tronco.
- Ну ладно, Мириам, ты уже достаточно навела красоту, поехали.
- Marian, já estás bonita. Anda lá!
- Здравствуй, Мириам.
- Viva, Marian!
- Пока, Мириам.
- Adeus, Marian!
Можно устроить большой праздник, так ведь, Мириам? У меня уже есть идеи на этот счёт.
Fazemos uma grande festa, não é, Marian?
Для тебя тоже, Мириам.
Também não é sítio para ti, Marian.
Она в порядке, Мириам, всё нормально.
Basta assim, Marian, está óptimo.
Оружие лишь инструмент, Мириам. Не хуже и не лучше любого другого. Топора, лопаты, чего-угодно.
Uma arma é uma ferramenta, nem melhor nem pior do que qualquer outra, do que um machado, uma pá ou qualquer coisa.
- Мириам.
- Marian!
Мириам, милая, собирайся.
Marian, vai arranjar-te.
- Мириам, я поеду.
- Marian, eu vou.
Мириам, Если у Льюиса хватит смелости начать всё заново, я не подведу его.
Se os Lewis têm coragem para recomeçar, não os desiludirei.
Я не могу сказать Джо, как будет лучше, Мириам.
Não posso dizer ao Joe o que é correcto, Marian.
Не спорь со мной, Мириам.
Não vale a pena discutir, Marian.
Мириам.
Marian...
Мириам, не говори так.
Marian, não digas isso!
Вот, Мириам.
Toma, Marian.
Ради тебя, Мириам... Джо и маленького Джо.
Por ti, Marian pelo Joe e pelo pequeno Joe.
Никогда - это долго, Мириам.
"Nunca mais" é muito tempo, Marian.
Мириам - жена, Тирза - дочь.
"Miriam, esposa. Tirzah, filha."
Это я, Мириам.
Sou eu, a Miriam.
Он здоров, Мириам.
Ele está bem, Miriam.
Мириам... открой сейф.
Miriam abra o cofre.
Мириам себя на смех подымает.
Miriam está fazendo papel de idiota.
- Я поняла, Мириам!
- Eu sei, Miriam!
Ты познакомишься с несколькими девочками, которые также приехали из Америки, например с Мириам.
Encontrará várias americanas aqui. A Miriam, por exemplo.
O, а я - Мириам.
Ah, eu sou Miriam.
А это - Мириам. Непорочная дева.
Esta é a Miriam, uma virgem vestal.
Мириам, что ты здесь делаешь?
Miriam, que está fazendo aqui
- Ты должна помнить, Мириам.
- Deve-se lembrar, Miriam.
- А Мириам здесь? Миссис Блейлок.
- Miriam está, Sr. Blaylock!
Я просто хотела сказать Мириам Я не смогу завтра прийти. Миссис Блейлок.
Só queria dizer à Miriam que não posso vir amanhã, Sr. Blaylock.
Мириам говорила, что у тебя большой талант.
A Miriam diz que você é uma grande promessa.
Мириам так сказала?
A Miriam disse isso?
Мириам - просто чудо.
A Miriam é fantástica.
Мириам.
Miriam.
Убей меня, Мириам.
Mate-me, Miriam.
Прошу, Мириам.
Por favor, Miriam.
Мириам подарила мне.
A Miriam deu-me.
- Мириам?
- Miriam?
- Алло, Мириам? - Привет, Тони!
Estou, Miriam?
- О, Мириам, они заперли меня здесь.
- Marian, encurralaram-me aqui.