Мне не нужна ничья помощь tradutor Português
16 parallel translation
Мне не нужна ничья помощь.
Eu não preciso da ajuda de ninguém.
Мне не нужна ничья помощь в этих делах, спасибо большое.
Não preciso de ajuda nesse departamento, muito obrigado.
Мне не нужна ничья помощь.
Eu não preciso de nenhuma ajuda.
Мне не нужна ничья помощь.
Não quero a ajuda de ninguém.
Мне не нужна ничья помощь.
- Não preciso de ajuda.
- Мне не нужна ничья помощь.
- Não preciso de ajuda de ninguém.
- Мне не нужна ничья помощь.
- Não preciso de ajuda.
Мне не нужна ничья помощь. Мне не нужны объятия.
Não preciso de ajuda, não preciso de um abraço.
Я всегда думала, что справлюсь с этим одна, и что мне не нужна ничья помощь.
Sempre pensei que iria resolver tudo sozinha. Que não precisaria de ajuda.
Мне не нужна ничья помощь.
Não preciso da ajuda de todos.
Мне не нужна ничья помощь.
Não preciso da ajuda de ninguém.
- Не нужна мне ничья помощь.
- Não preciso de ajuda.
Не нужна мне ничья помощь.
Eu não quero ajuda nenhuma.
Джон, мы здесь, чтобы тебе помочь, лады? Не нужна мне ничья помощь.
Estamos aqui para ajudar, está bem, John?
- и не сделать глубокий вдох? - Мне не нужна ваша помощь. Вообще-то мне ничья помощь не нужна.
Porque não contamos todos até dez e tentamos ajudar-nos mutuamente?