Молитва tradutor Português
220 parallel translation
Мне, безусловно, будет необходима молитва.
Teria certamente que rezar por isso.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
E por rezar não quero dizer gritar e resmungar, e chafurdar como um porco em sentimentos religiosos.
Молитва - это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
A oração é só mais um nome para um pensamento bom, limpo e directo.
Я буду за него молиться. Вряд ли ваша молитва дойдет до вашего Отца Небесного.
Não terá muito crédito com seu Padre Eterno.
Но какой была его молитва?
Mas observem as suas orações, marinheiros.
Если не через пять лет, то через десять Упорство, молитва, милосердие и смирение будут моим оружием.
Se não em cinco anos, em dez. Continência, oração, caridade, humildade, serão as minhas armas.
Так вот молитва : дайте им работу.
Então, querida santa, deixai os lábios fazer o que as mãos fazem.
Видите, как помогает молитва?
Vê o que faz a oração?
Каждая зарубка - это молитва.
Eu vejo.
Есть ли молитва для царя?
Claro. Existe uma bênção apropriada para o czar?
Молитва для царя? Конечно.
Uma bênção para o czar?
Так вот молитва : дайте нам работу.
Permite, por isso, ó santa, que os lábios façam como as mãos.
Конечно, вы знаете в общих чертах что такое молитва и какова её сила.
Claro que deve saber, de forma geral, o que significa a oração e qual o poder da oração.
"Пусть вознесётся моя молитва и достигнет ушей Твоих, мои руки тянутся к Тебе, чтобы коснуться ступнёй Твоих".
"Que a minha oração suba como incenso na Tua presença, " o levantar das minhas mãos como oferenda da tarde,
( еврейская поминальная молитва, которую произносит сын в память о покойном отце )
( "Kaddish" - oração pelos mortos )
* Эта не та молитва, что нужна мне
Não não oração que alguém possa dizer por mim / iZ
МОЛИТВА
ORAÇÃO
Молитва сироты понесется к небесам как ласточка.
A oração de uma órfã... sobe ao céu como uma cotovia.
"Плевать мне на это." Молитва у него такая.
"Não me interessa", a sua divisa.
- Худшая в мире молитва.
- A pior oração de sempre.
Молитва - последняя надежда неудачника.
Rezar... O último refúgio de um malandro.
Потому что Иисус любил тех, кто его ненавидел. И никогда больше мне не попадутся два мальчика, чья молитва будет столь горька,
Porque Jesus amava aqueles que o injuriavam e nunca voltarei a encontrar dois rapazes cujas súplicas sejam tão intensas.
Лиза, эта молитва сейчас ни к месту, ни ко времени.
Lisa, não é o momento nem o local ideal para rezar.
Чтобы прожить одну жизнь и мирно умереть... это наша давняя молитва которая так и осталась без ответа, командующий.
Para vivermos uma vida, para morrermos em paz. Para nós, isso é uma prece antiga que nunca se cumpriu, Comandante.
Эта молитва никогда не будет услышана.
Essa prece nunca será atendida.
Возблагодарим? Это же - как молитва!
Isto parece uma oração.
Молитва!
Uma oração!
Молитва в муниципальной школе!
Uma oração numa escola pública!
- Только молитва приходит на ум.
- Rezar e suplicar passa-me pela cabeça.
В те времена, что жили мы во страхе, Когда молитва пустым казалась звуком,
Nesta época de medo Quando as preces tantas vezes Foram em vão
Мы едим, ребе. - А молитва?
Comemos, Rabino.
Браво! Какая прекрасная молитва!
Bravo, foi uma bela oração.
" " Это послание и молитва.
" lsto é uma mensagem e uma oração.
Это послание и молитва.
Isto é uma mensagem e uma oração.
Это семейная молитва.
É uma oração familiar.
Молитва
Prayer
Молитва Падение 1984
Prayer Outono de 1984
Существует ли особая десертная молитва, или мы можем просто нарезать это?
Há uma oração especial para sobremesas, ou podemos cortar isto?
Общественная мораль. Молитва в школе или порнография. Выбирайте.
Orações nas escolas ou pornografia, escolham.
- Молитва в школе и порнография?
- Orações na escola ou pornografia?
Школьная молитва, порнография, презервативы.
Orações nas escolas, pornografia, preservativos.
На домашней игре, где была организованная молитва.
Num jogo em casa, ouve uma oração organizada.
Кстати, Старлинг, моя молитва содержала предложение о совместной работе.
Por sinal, aquilo que disse na minha oração foi uma oferta de trabalho.
Каддиш - это молитва за упокой души.
O Kaddish é uma oração fúnebre.
- Кто-нибудь знает, что это? - Еврейская молитва.
- Alguém sabe o que é isto?
Еврейская молитва.
- Uma oração judia.
Как молитва.
Como uma oração.
первое чтение, молитва Иисуса в пустыне.
a oração de Jesus no horto.
Их любовь была как прекрасная молитва.
O amor deles era como a oração perfeita.
Кое-что, что связывает тебя с этим преступлением более прямым путем, чем молитва? Нет
- Não.
Одна молитва.
Uma oração, então.