Морковки tradutor Português
51 parallel translation
Сто кружков морковки в суп за несколько секунд.
Corta centenas de cenouras em juliana, em segundos.
Для тебя это картошка, а для чертова сэра Уолтера Ролли это - достояние страны. Прекрасные морковки и так много девушек, со сколькими он только справится сможет.
Para ti é uma batata, para mim é uma batata, mas para o sacana do Sir Walter Raleigh são propriedades, belos coches e as raparigas que a língua dele aguentar.
В этих горах наверное 20 тысяч овец, а у нас только тарелка морковки.
Deve haver umas 20.000 ovelhas lá fora naqueles vulcões... e estamos a comer um prato de cenouras.
Большой салат-латук, большие морковки. Помидоры, как волейбольные мячи.
Alface grande, cenouras grandes e tomates que parecem bolas de v olley.
Или перезапустите его, или живите, зная, что однажды эта ЭМГ будет обладать интеллектом дикой морковки.
Ou o reinicialize, ou viva com o conhecimento que eventualmente este EMH acabará com a capacidade intelectual de um vegetal.
Взвесьте мне килограмм морковки, пожалуйста. "
"'Heil', senhores... Shalom, senhora!
Это не ваш палец, это маленький и очень холодный кусочек морковки.
Isto não é o dedo do pé. É um pequeno e gelado bocado de cenoura.
Когда дело доходит до готовки, уборки и мытья картошки, чистки морковки, деланья детей, протирки полов - они держат верх над мужчинами, я согласен.
Quando se trata de cozinhar, limpar, lavar batatas, raspar as cenouras, fazer bébés, esfregar o chão, elas são melhores que os homens.
Все, что могу распознать - маленькие кусочки морковки и... не знаю, похоже на горошек.
Tudo que consigo identificar são alguns pequenos pedaços de cenoura e... Eu não sei, eu acho que são balas.
Они не грызут морковки, а глотают их полностью, если они свежие.
Elas engolem-nas. Se forem frescas elas comem-nas dessa maneira.
Эти морковки сами по себе не кончат. Приступайте.
Essas cenouras não vão se ejacular caprichem.
- Я ем много морковки.
- Limalhas de ferro.
Он испортил день благодарения, он использовал мою бритву для ног, чтобы почистить себе морковки!
Ele arruinou o Dia de Acção de Graças! Usou o meu descascador para descascar as cenouras dele.
Вы попались как... морковки.
Vocês estão presos como... cenouras.
Почему? У нее закончились морковки?
E porquê, acabaram-se-lhe as cenouras?
Неплохой день для морковки, да?
Bom dia para pauzinhos de cenoura, não é?
Морковки.
A cenoura.
Но это не у тебя Память как у морковки.
Lamento que seja difícil para ti, mas não és tu que tens a memória recente de uma cenoura.
- Урок номер один. Если у тебя окажется слишком много морковки и недостаточно ртов, чтобы ее съесть, не трать ее зря, пусть она забродит.
Lição número um, se tiveres muitas cenouras e poucas bocas para as mastigarem, não as desperdices.
Никакой тертой морковки.
Tinha acabado o puré de cenoura.
Может быть о хвостике от морковки
Talvez o "Carrot Top".
Есть только у тебя нет Морковки Власти.
A menos que tenhas a Cenoura do Poder.
В рецепте написано "Три средних морковки"
Esta receita diz, " Três cenouras médias.
Три средние морковки.
Três cenouras médias.
- У меня есть тележка морковки.
- Eu tenho um carro cheio de cenouras a mais.
Я набрала морковки.
Trouxe vegetais frescos.
Морковки тоже, но я ведь не вкалываю их между пальцев.
As cenouras também, e não me vêem a injectá-las entre os dedos dos pés.
Притащила тебе немного морковки.
Pendurado com algumas zanahorias.
- Поняла? - В этот раз она съела много морковки.
- Ela comeu muitas cenouras desta vez.
Это морковки и кусочки угля в воде?
Há cenouras e pedaços de carvão na água?
Да, но от морковки у него газики.
Sim, mas as cenouras fizeram-lhe gases.
Есть ещё немного морковки типа как наша диета очень сбалансирована и прочее.
Toma, também arranjei uma cenoura, assim a nossa dieta fica equilibrada e essas merdas.
Морковки.
Cenouras.
Немного морковки?
Umas cenouras?
Горячая вода с лимоном, затем кружка измельченной морковки с добавлением имбиря.
Água quente com limão. Seguido de uma taça com cenoura ralada e algum gengibre.
"Варёные морковки вместо туфель."
"As cenouras cozidas do calçado."
Начиная с запроса автографа, продолжая просьбой о встрече, и затем идут твиты о поедании его морковки.
Começou com pedidos de autógrafos, foi para querer encontrar-se com ele e então a ideia de querer comer a cenoura dele.
Календарь открыт на декабре, полусъеденное печенье для Санта-Клауса, надкусанные морковки для оленей?
- O calendário que marca Dezembro, bolachas para o Pai Natal, cenouras para as renas...
У снеговиков не бывает пенисов из морковки
OS BONECOS DE NEVE NÃO TÊM PÉNIS DE CENOURA
Нет! МОРКОВКИ
CENOURAS BEBÉ
От морковки к морковке.
Uma cenoura de cada vez.
Тебе каюк, любительница морковки!
Estás morta, cara de cenoura!
Чтобы заняться выращиванием морковки.
Então que tal produtora de cenouras.
У нас есть морковки-малышки.
Temos cenouras bebés...
Миниатюрные морковки.
Cenourinhas.
Ты случайно мешок морковки у телека не оставлял?
Foste tu que deixaste um saco de cenouras perto da televisão?
- Да, точно. - Пробка сожрал мешок морковки и весь диван заблевал.
O Plug comeu um saco de cenouras e vomitou tudo no sofá.
Я приведу свой на примере этой эр... удручающе маленькой морковки.
Eu vou colocar o meu sobre este er... Desapontantemente pequena cenoura.
Морковки хватает?
Estas cenouras chegam?
Не найдется ли у тебя лишней морковки или, может, немного картошки?
Tem algumas cenouras que dispense, ou talvez umas batatas?
- Ладно, не у меня память как у морковки...
Daqui a cinco minutos já não me lembro.