Мороженщик tradutor Português
23 parallel translation
Мороженщик! Мороженщик приехал!
Olha a raspadinha!
Это как мороженщик по имени Рожок.
É o mesmo que o homem dos gelados se chamar Cone.
Мороженщик!
É o homem dos gelados!
Нужна причина кроме того, что он мороженщик?
Precisa de outra razão além do facto de que ele é o homem dos gelados?
Мороженщик.
Um homem dos gelados.
Мороженщик, подожди!
Homem dos gelados, espera!
Мороженщик!
Homem dos gelados!
Далее : правда ли, что ваш мороженщик на самом деле подмешивает амфетамин в мороженое?
Já a seguir, anda o homem dos gelados da sua zona, na verdade a conduzir um laboratório de metanfetaminas ambulante?
- Мороженщик, вон там!
- O homem dos gelados!
Папа-папа! Папа-папа, мороженщик!
Paizinho, o homem do gelado!
Будут присутствовать все горюющие семьи, и мороженщик!
Todas as suas famílas vão lá estar, e também uma carrinha de gelados!
Мама, мороженщик снаружи хочет узнать, где ему поставить его машину.
Mamã, o homem dos gelados não sabe onde estacionar a carrinha.
Я типа мороженщик.
Eu sou um fabricante de gelados.
Я люблю мороженное. Мороженщик - замечательная профессия. Но не более.
Um fabricante de gelados é adorável, mesmo adorável, mas só isso.
Мороженщик оказался слишком смазливым. Я перенервничал.
O homem dos gelados era bonito e fiquei nervoso.
Курьер, мороженщик, эти бесполезные упаковщики и кассиры.
O homem das entregas, o gajo do gelo, embaladores, gerentes.
Мороженщик.
Nove da noite...
Мороженщик явился!
- Agora mesmo.
Слушай, нам нужен новый мороженщик.
Temos vaga para balconista.
Мороженщик приехал.
É a raspadinha.
- Мороженщик!
- O homem dos gelados!
Я по прежнему мороженщик.
Eu faço gelados.