English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Моя внучка

Моя внучка tradutor Português

111 parallel translation
Но вот моя внучка, Мариса, пожалуй, сможет помочь.
Mas a minha neta, Marisa, talvez possa.
Моя внучка, мсье, говорила мне о вас и вашем мужестве.
A minha neta falou-me de si e da sua grande coragem.
Записывать не надо, моя внучка проводит вас.
É escusado tomarem nota, pois a minha neta irá convosco.
Моя внучка поет в хоре, маленькая рыжая девочка, видишь.
Aquela ali é a minha neta. A pequenita ruiva.
Это моя внучка!
- Esta é a minha neta!
Она не щенок и не моя внучка.
Não é um cãozinho ou uma neta...
Пилар Эстравадес, дочь Дженнифер, моя внучка.
A filha da Jennifer. A minha neta.
- Мне подарила его моя внучка.
- Deu-ma a minha neta.
Оказывается, моя внучка Энни дала интервью одному подростковому журналу.
Parece que a minha neta deu uma entrevista para uma revista.
Я закрыла практику в тот день, когда умерла моя внучка.
Eu encerrei o meu consultório no dia em que a minha neta morreu.
Из-за нее такое творится! Моя внучка.
Estão a tratar disso, lá em cima / i
Я бы хотела сказать, что моя внучка уже здесь. И уверена, у нее есть обворожительное объяснение по поводу своего наряда.
Gostaria de vos comunicar que a minha neta chegou, com uma desculpa fascinante quanto ao seu peculiar traje, por certo.
Я не люблю, когда моя внучка расстроена.
Não gosto nada que a minha neta esteja chateada.
Где моя внучка?
Onde está minha moko?
Где моя внучка?
Onde está a minha neta?
Майя — моя внучка, и я буду ее навещать!
A Maya é minha neta e quero fazer parte da vida dela.
Рут, это не моя внучка.
Ruth, não é minha neta.
Это означает, что моя внучка... будет чистым дьяволом.
Então isso quer dizer que a minha neta... vai ser o diabo.
Это моя внучка, Лорелай.
Esta é a minha neta, a Lorelai.
Разрешите представить, моя внучка Миа.
Apresento-lhe a minha neta, Mia.
Разрешите Вам представить, моя внучка, принцесса Миа.
Apresento-lhe a minha neta, a Princesa Mia.
Миссис Лефковиц, это моя внучка Мэгги Феллер.
Mrs. Lefkowitz, esta é a minha neta, Maggie Feller.
Эмма моя дочь и моя внучка сестра Ричи и его тётя.
A Emma é minha filha e neta e é irmã e tia do Ritchie.
Тебе не кажется, что не так уж и сложно сообщить мне на каком континенте моя внучка? Швейцария? !
Na Suíça?
Это моя внучка, Джорджия.
Esta é a minha neta, Georgia.
Моя внучка в деском саду.
Minha neta está no jardim de infância.
А это моя внучка, Дэйзи.
Esta é a minha neta, Daisy.
А моя внучка обыгрывает меня в "Рыбалку".
Estou a levar uma lição da minha neta no jogo.
А девочка - моя внучка.
E a rapariga é minha neta.
как и я моя внучка.
Os espíritos falam, Sr. Salvatore, assim como a minha neta.
Но моя внучка, вот на чем я должен сосредоточиться.
Mas preciso focar-me na minha neta.
Кили - моя внучка.
A Keeley é a minha neta.
- Это моя внучка!
- Ela é minha neta.
Без сомнения, моя внучка именно так бы и поступила.
E, naturalmente, seria o que a minha netinha ia querer.
- это моя внучка? - Нет, нет.
- É minha neta?
Где моя внучка?
Onde está a minha descendente?
Моя голая внучка именно такая, как он описал.
A minha sobrinha nua é como o poema a descreve.
- Моя внучка.
- A minha neta.
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
E, nessa noite, nenhuma estrela estava mais brilhante que Anastasia, a minha neta mais nova.
Моя внучка, Эмилия.
A minha neta, Amelia.
Ты моя первая и единственная внучка.
Antes de tudo o mais tu és minha neta.
Моя внучка...
A minha neta...
Ваша честь, фондом Саймона Данна руководили сам мистер Данн и совет, в который входила его внучка, моя клиентка, Мина Данн.
Excelencia, desde seu começo, a Fundação Simon Dunne... era administarda pelo Sr. Dunne e um conselho diretor... que incluia sua neta, minha cliente Mina Dunne.
Я имел в виду - моя первая внучка.
Estava a falar de raparigas.
А вчера моя собственная внучка, плоть от моей плоти, спросила меня : "Дедушка, правда, что сигареты вредны?"
No outro dia, a minha própria neta, carne da minha carne, perguntou-me, "Avozinho, é verdade que os cigarros te fazem mal?"
Ты же не думаешь, что я... начну стрельбу, пока моя невестка и внучка не будут в безопасности?
Não pensa que eu... iniciaria um tiroteio se a minha nora... e a minha neta não estivessem seguras, acha?
Моя мама Джоанна, первая кузина внучка Полины племянница Шейлы
A minha mãe é a Johanna, prima, em segundo grau da Pauline, Sobrinha da Sheila também conhecida como...
Моя любимая внучка. Твоя единственная внучка.
Sou a sua única neta.
Моя внучка.
Minha neta.
- Ребенок Майкла, моя внучка.
- A filha do Michael, minha neta.
Ты моя пра-пра-пра-пра-внучка.
És minha pentaneta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]