English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / На видео

На видео tradutor Português

1,346 parallel translation
Можете подделать бомбы на видео.
Pode imitar uma arma nuclear num vídeo, certo?
Вот так теперь ловят плохих парней. главное поймать их на видео.
Hoje em dia, os maus apanham-se assim.
Я знаю как это звучит, но у меня на видео Бут совершает убийство.
Sei que parece impossível, mas tenho um vídeo do Booth a matar.
И даже заснял это на видео...
Nem mesmo ter filmado.
На видео видно, как входят они вместе, а выходит она одна.
As imagens das câmaras mostram-nos a chegar juntos e ela a sair sozinha.
– Всего один, заснятый на видео.
- Só um homem no vídeo.
Как вы сказали, я стоял там и все снял на видео.
Como disse, estava ali parado, gravei tudo.
Он записывал трюки, выполняемые на военной верфи, на видео и публиковал их в интернете.
Estava a fazer vídeos no estaleiro naval e a postá-los na Internet.
Миссис Рисонер, я надеюсь, что вы не будете отрицать, что ваш муж - это человек на видео.
Ele pregava na igreja da prisão... Sra. Reasoner, sim, lemos o relatório da condicional.
Надеюсь, это было там, где тебя не могли ни сфотографировать, ни записать на видео.
Por favor, diz-me que onde estavas não podes ter sido fotografada ou filmada.
мужчина : Сегодня мы запишем на видео, как Саша первый раз бреется.
Hoje vamos filmar o Sasha a barbear-se pela primeira vez.
Я нашла это на видео с камеры недалеко от квартиры Мэтта.
Encontrei estas imagens de vigilância perto do apartamento do Matt.
Я сниму Плаща на видео когда он опять появится.
Vou gravar O Capa na próxima vez que ele pasar por aquí.
Нам нужны лучшие изображения этих лиц на видео.
Vamos precisar de ver os rostos neste vídeo.
Разве что парней, которые есть на видео не было в доме, когда мы пришли.
A não ser que os tipos do vídeo não estivessem na casa quando a invadimos.
Отметка времени на видео показывает, что Оливия Прескотт была там во время съемки.
A hora marcada na filmagem coloca a Olivia Prescott a ver a sua última produção.
У нас есть доступ к их видео системам на 60 секунд.
Entraremos na rede vídeo da Tekken durante 60 segundos!
Это любительское видео было снято недалеко от окружной больницы, вскоре после неудачного покушения на сенатора МкЛафлина.
Isto foi filmado no exterior do hospital regional pouco após o atentado ao Senador McLaughlin.
Перезаписал видео с плёнки на диск, чтобы можно было покрутить туда-сюда.
Transferi os vídeos para um disco... -... para os poder manipular.
- Видео с Джерардом у Марша на телефоне.
- Um vídeo do Gerard no telefone do Marsh.
Избиение в Питтсбурге стало одним из самых популярных видео на YouTube в этом году.
A derrota em Pittsburgh foi um dos vídeos mais vistos do YouTube este ano.
Один парень из качалки "Павлин"... поджёг полицейского пса и выложил видео на YouTube.
Há um tipo no Ginásio Peacock que ateou fogo a um cão da Polícia. Depois pôs no YouTube.
На этом видео его лица не видно.
Talvez. Não dá para ver o rosto dele no vídeo.
Ясно, обрати внимание на него при просмотре видео.
Fica de olho nele no vídeo.
Это видео которое я видел на нелегальном веб сайте некоторое время назад.
Foi um vídeo que vi num site suspeito - há um tempo.
Есть вероятность, что в аэропорту он был в той же одежде, что и на нашем видео...
Talvez estivesse a usar no aeroporto esta mesma roupa.
На какую видео игру это похоже?
Que videojogo é parecido com isto?
Все, что он должен сделать, это опубликовать видео, расслабиться, и следить за ходом торгов на рынке.
Tudo o que tem a fazer é espalhar o vídeo, sentar-se e ver o mercado a fazer a sua oferta.
Сэм, кто-то только что получил доступ к видео на этом ноутбуке.
Sam, alguém acabou de aceder ao vídeo nesse computador.
Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" Да, и все, что мы смогли найти это золотые комбинезоны.
Depois fomos comprar uns tops sexy como os da rapariga no videoclip de "Cherry Pie".
Видео? Она сказала, что на них было?
Disse do que eram?
Арт выглядит слегка измученным, он увидел что-нибудь на видео?
E costuma voar duma para outra no seu próprio King Air.
Нет, видео с камер записывается на диски.
As câmaras gravam directamente para os discos.
то-то разместил ссылку на твоей странице на другое видео.
Alguém meteu um link para outro vídeo na tua página.
Ќикаких неразрешенных видео моих студентов на мониторе.
Nada de vídeos não autorizados dos meus alunos no monitor.
ћне понадобитс € несколько дней, но если ћэнди подбросила улики, € найду это в отсн € том видео.
Vai levar alguns dias, mas se a Mandi pôs lá as provas, vou encontrar as imagens.
"Э" мог загрузить это видео на мой ноутбук, зная, что мы отнесём его в полицию.
"A" podia ter posto este vídeo no meu portátil, sabendo que o íamos entregar.
На домашних видео есть мать. Где она?
Onde está a mãe dos vídeos caseiros?
Мы перемотали это видео на 2 : 13 в воскресенье днем.
Apanhamos este vídeo das 2 : 13 da tarde de domingo.
Выложите это видео у себя на Фейсбуке, и заходите на сайт убей вампиров точка ком, чтобы увидеть другие секретные ролики и вещи пострашнее.
Partilhem este vídeo na vossa página do Facebook e visitem para mais vídeos inéditos e outras coisas ainda mais arrepiantes.
МЫ ПОПРОСИЛИ ЛЮДЕЙ СО ВСЕГО СВЕТА ОТВЕТИТЬ НА ТРИ ПРОСТЫХ ВОПРОСА И ПОЛУЧИЛИ 4500 ЧАСОВ ВИДЕО ИЗ 192 СТРАН.
PEDIMOS A PESSOAS EM TODO O MUNDO PARA FILMAREM AS SUAS VIDAS E RESPONDEREM A ALGUMAS PERGUNTAS SIMPLES RECEBEMOS 4500 HORAS DE VÍDEO ORIUNDAS DE 192 PAÍSES
И я поставил на паузу, когда на экране был член Руперта Грейвса, а ты знаешь, когда ставишь на паузу, видео дрожит.
E eu punha na pausa mesmo no momento em que se conseguia ver a piça do Rupert Graves e sabes como é quando se põe o vídeo na pausa, ele treme.
Это видео должно ответить на многие вопросы.
Aquele vídeo poderia ter respondido a muitas perguntas.
Генри, ты можешь перемотать видео на то место где Уилл лежал на полу?
Henry, podes retroceder o vídeo na parte onde o Will estava deitado no chão?
Я нашел видео-отчёт, который он отправил на свой компьютер в Мумбаи и посмотрел последнюю запись.
Descobri que ele enviava um diário em vídeo, para o computador dele no Santuário de Mumbai. Tirei o último vídeo.
Ага, а это видео с птеродактелем трижды появилось на торрентах прежде чем я смог его окончательно прикрыть.
Sim, o vídeo do pterodáctilo apareceu três vezes em sites de torrents antes que eu o corrompesse de vez.
Именно это видео на флэшке, которую я должен достать для Стенцлера.
Este vídeo, que está na pen, é o que o Stanzler quer que eu recupere.
Моя встреча с Ланцем продлится двадцать минут. У вас столько же времени, чтобы найти видео и вернуться к бентли.
Tem exactamente isso para encontrar o vídeo e voltar para o Bentley.
* Сегодня, все идём в торговый центр... * Они даже нашли то видео, где на меня напала сова.
Até encontraram o video em que fui atacada por uma coruja.
На любительском видео запечатлено то, что утверждают очевидцы - след на небе был от ракеты, возможно, управляемой.
Um vídeo amador captou o que testemunhas oculares afirmam ter-se tratado de um foguetão ou de um míssil que atravessou o céu. Segue-se um adiantamento...
Это было на видео.
Está na gravação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]