Набери tradutor Português
248 parallel translation
Набери его.
- Marca-o.
Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал.
Ouve, quando passar pela tua janela, telefona ao número que te dei.
- Сначала набери ведро.
- Terá de encher o balde.
Набери этот номер, спроси Стиллмэна. Скажи, что Морису нужна его помощь.
Gostava que telefonasses para este número e perguntasses pelo Sr. Stillman... e lhe dissesses, que Maurice precisa dos serviços dele.
Воздуху набери.
Sam, venha tomar ar.
Набери Эльдорадо 59970.
Liga para Eldorado 59970.
Джулиан набери этому юноше ванну.
Julian prepara um banho para este pobre rapaz.
Мордэкай, набери горячей воды в ванну.
Põe mais água quente nessa banheira.
Набери 911.Здесь отряд лобстеров.
Liga para o Esquadrão da Lagosta.
Гретель она сказала : "Набери воды и приготовь что-нибудь вкусное своему брату, а когда он потолстеет, я его съем".
Mandou a Maria aquecer a água e preparar algo para ele comer. "Ele precisa de engordar", disse a bruxa enquanto o lambia.
Давай, Делайла. Набери мне ванну.
Vamos, Delilah, prepare meu banho.
Набери воздуха и оглядись!
Respira. Isso... olha. Respira.
- Джанет, набери моего отца и...
- Janet, ligue para o meu pai e...
Жанет, набери моего отца.
Janet, ligue ao meu pai, está?
Хорошо, набери.
Serve. Escreve.
Теперь набери 47. Теперь 82.
Chefe só temos tempo para uma tentativa, portanto vamos fazê-la passo a passo.
Набери этот номер.
Marca este número.
Тогда просто набери код 1432 на двери и заходи.
Insere o código 1432 e entra.
Он 991-1075 потом набери 6872. Подожди гудка, набери 59 и нажми'#'.
Éo 991. 10.75, depois marque 6872, espere o sinal, marque 59 e carregue no cardinal.
Давай набери побольше слюны, понимаешь?
Tem de puxar bem cá atrás. Faça alavanca.
Набери ванну, вызови врача.
P'ro banho! Chamo o médico.
Хэнк, набери пустых бутылок. Мы их выкурим.
Hank, arranja umas garrafas vazias.
Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Querida Bahareh! Vai compilar alfafa.
Мам, положи трубку и набери 911.
Mãe, desligue e ligue o 112.
Повесь трубку, набери 911.
Desligue e ligue o 112.
Мама, повесь трубку и набери 91 1!
Mãe, desligue e ligue o 112.
Возьми да обшарь все тюрьмы, да набери всяких нищих и воров?
Por que é que não vais às prisões e trazes todos os pedintes e ladrões?
- Только набери его номер, и я сам поговорю с ним.
- Liga o número, que eu falo com ele.
"Помоги преступника поймать, набери 999."
"Ajude a combater o crime, ligue 999."
Мистер Набери-номер-дантиста,
O sr Disque-um-Dentista.
- Набери номер.
- Marca o número.
- Ещё раз набери, детка.
- Toma, querida.
Набери и дай мне Рэндалла.
Tenta localizar a Randall por telefone.
ДЛЯ ХОРОШЕЙ СВЯЗИ НАБЕРИ 10 + 3.
LIGUE 10 + 3 PARA CHAMADAS DE LONGA DISTÂNCIA
Набери еще.
Apanha muitos, está bem?
Просто набери 911 и говори, не важно, кто там снимет трубку.
Liga o 112 e fala com quem atender.
Набери-ка мне воды в ванну.
Porque é que não me vais preparar um duche.
Набери 911.
Chamem o 112.
Набери Бентли ещё раз и поищи не столь прямые пути, как мы могли послать деньги в направлении доктора Фойя. И пожалуйста, не говори "стопроцентов".
Tenta apanhar outra vez o Bentley, procura formas indirectas de patrocinarmos o Dr. Foy e, por favor, não digas "curtido".
Набери мне Мака МакКолла из Альянса национальных ценностей. Сейчас.
Liga para Mack McCall da Aliança de Valores Tradicionais.
- Кэрол, набери шефа бюро Washington.
- Liga para Washington...
Набери воды в рот и сплюнь.
Bebe água e cospe.
Набери в рот и сплюнь.
Bebe e cospe.
Дорин... набери, пожалуйста депутата Уоткинса.
Doreen, telefona ao Delegado Watkins, por favor.
Набери там побольше.
Vamos levar alguns.
Набери его номер еще раз.
Ligue-lhe, sim?
Парень, набери воды пожалуйста.
Como quiser.
Набери.
Experimente-o.
Возьми трубку и набери его номер.
Levanta o auscultador e telefona-lhe.
- Тогда вручную набери.
- Escreve.
Набери какой-нибудь номер.
Usa um telemóvel.