English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Наивный

Наивный tradutor Português

230 parallel translation
Наивный.
E fica tão giro.
Какой же ты наивный!
Nosso amigo Slimane é engraçado. Ele está falando sério.
А вы очень наивный человек.
E você é um homem muito crédulo, Capitão.
Дорогой мой дорогой, милый, наивный человек.
Meu querido... Meu querido, doce e ingénuo.
Да-да, наивный ты мой.
Está bem, espertalhão.
Наивный идиот.
Era muito influenciável.
Ты - наивный человек, Кронауэр.
Você homem ingênuo, Cronow.
Наверно это наивный вопрос, но где у Джулии пенис?
Isto talvez seja uma pergunta estúpida, mas onde está o pénis da Julie?
Очень простой, даже наивный. Улица в маленьком городке, по обеим сторонам дома, а в конце - церковь.
Uma ladeira numa pequena vila... rodeado nos dois lados por casas... com uma igreja ao fundo.
Она превращалась в наивный и безмерно крутой финал комикса.
típico de banda desenhada.
– О боже, ты такой наивный.
- És muito ingénuo.
Джерри, мой юный друг ты такой наивный.
Jerry, meu jovem amigo és tão ingénuo. Tão, tão ingénuo.
Евиан - "наиве", наивный наоборот.
Evian ao contrário é "naive" ( ingénuo ).
Ну и наивный же ты.
Tão ingênuo.
О, Стивен, наивный старый дурачок.
Pobre ignorante e velho caquético.
Ты иногда такой наивный.
Às vezes, és tão ingénuo.
Который не должен помыслить о том что я не забочусь о каждом из них, но... ты прибыл ко мне прямо из Академии, наивный и взволнованный, на первое назначение в дальний космос.
Não quero dizer que não me preocupo fortemente, com cada um deles, mas... você chegou aqui recém-saído da Academia, Olhar arregalado de excitação. pela tua primeira missão no espaço.
Твой сладкий, наивный, 12летний братишка?
O teu pequeno, ingénuo e querido irmãozinho de 12 anos?
- Спасибо. Как будто я вчера родился или очень наивный.
Parece que nasci ontem.
А ты наивный идиот.
E você é um imbecil ingénuo.
Не думайте, что я наивный, Зидлер.
Não me tome por ingénuo, Zidler.
Всё-таки я, наверное, наивный человек. Он исчез, испарился, как призрак.
O homem tinha desaparecido, como um fantasma.
Наивный.
Acho que era o mínimo.
Дело в том, что Фрай очень милый, но такой наивный!
Devias estar a entediar-me. O Fry é muito querido, mas é demasiado imaturo.
Ты такой наивный.
És tão ingénuo.
Мэйборн утверждает, что не знает, Бауэр из NID или просто наивный простак.
O Maybourne diz que não sabe se o Bauer é da NID, ou se é só um peão.
Я вовсе не наивный.
Não sou ingénuo.
Я самый наивный человек в мире.
Sou o maior pacóvio do mundo.
Ты и правда такой наивный?
És mesmo assim tão ingénuo?
Мужчины так наивны.
Os homens são tão ingénuos.
О, Вы наивны, мистер...
Você é jovem, Sr...
Наивный?
Crédulo?
Не будьте так наивны.
Não seja ingénuo.
- Может, вы настолько наивны, что не понимаете?
Como pode ser tão ingênua para não perceber...
Наивный, это опять Ливио.
És tão ingénuo!
И вы по-прежнему наивны как пятилетний мальчик.
E ainda vos comportais como uma criança de 5 anos.
Боюсь, вы слишком наивны, друг мой.
Acho-o muito ingénuo.
JC ты такой наивный..
- JC, tu és tão ingênuo.
Бедный мой Гастингс, как Вы наивны!
Meu pobre Hastings! E tão inocente.
Какой ты наивный.
És tão infantil.
Вы так наивны.
O senhor é tão ingénuo...
Это говорит о том, что люди до сих пор наивны.
A sua fé na veracidade dos media é comovente.
Очень наивны.
Muito ingênuo.
Ты наивный.
Idiotas.
И не смотря на то, что вы так молоды и наивны... ... у вас, похоже, есть все, что для этого нужно.
E, apesar de serem todas novas e inocentes, penso que podem ter aquilo que é preciso.
Вы были совершенны... изумительно наивны
Eram perfeitos. Suficientemente ingénuos.
Вы удивительно простодушны, наивны.
Isso é tão singelo, original... e ingénuo!
Христиане хоть и наивны, но им, по крайней мере, есть в кого верить.
Quer-se dizer, o Cristianismo é ridículo, mas pelo menos há algo em que acreditar.
Мы не настолько наивны как вы думаете, капитан, теперь не настолько.
Não somos tão ingénuos como parece pensar que somos, Capitã, não mais.
Вы наивны.
Está a ser ingénua.
Дети, как же вы наивны!
Cabras e cervejas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]