Нападавший tradutor Português
156 parallel translation
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Pode explicar por que o seu atacante faria isso?
Нами не установлено был ли нападавший мужчиной или женщиной.
Ainda não ficou esclarecido se o agressor era um homem ou uma mulher.
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
Inspector, na sua opinião o agressor, seja ele, ou ela, apanhou a Sra. French de surpresa?
Я с радостью подтверждаю, что огромный хищник, нападавший на купальщиков, пойман и убит.
Estou feliz por poder repetir que... apanhámos um grande predador que supostamente feriu uns banhistas.
Среди наших Робинсонов есть пьяница, дебошир, нападавший на духовного сана. И бросавший камни, с намерением нанести ущерб железной дороге.
Os Robinsons que temos foram presos por desordem enquanto alcoolizados, agressão a um membro do clero e por atirarem pedras aos caminhos-de-ferro, com intenção de provocar danos.
Охрана досматривает всех, кто вызывает подозрение, но нападавший уже может быть на борту корабля.
Os seguranças estão nas escotilhas, mas levaram 5 minutos a entrar em posição.
Пока он лежал беспомощный на тротуаре... нападавший выколол ему глаза.
E, enquanto estava deitado na calçada, indefeso... o assaltante o esfaqueou nos olhos.
Я никогда не видела пострадавшего... но нападавший...
Nunca havia visto a vitima... mas o atacante...
Нападавший поднялся и сбежал.
Seu atacante se levantou e fugiu.
Власти отказываются комментировать природу нападавшего. Но, как вы видете, нападавший обладал нечеловеческой силой.
As autoridades recusam-se a comentar a natureza do atacante, mas como podem ver, tem uma força sobre-humana.
- Нападавший.
O assaltante.
- Нападавший?
- O atacante?
Клер сказала нам с Майклом, что нападавший пытался её чем-то уколоть.
A Claire disse ao Michael e a mim que o agressor a tentou injectar.
Мистер Кемп, насколько я понимаю, нападавший знал ваше имя.
Sr. Kemp, pelo que percebi, o homem que o atacou sabia o seu nome.
Нападавший видит ее.
O atirador vê-a.
"Нападавший - белый мужчина в возрасте от 24 до 30 лет" "прятался в доме"
O atacante, um homem branco, entre 24 e 30 anos de idade, foi encontrado escondido dentro de casa.
Нападавший был в маске из бумажного пакета. И унёс с собой большой палец Уилла Кэвэлера. - И что?
O seu assaltante estava a usar uma máscara de saco de papel... e partiu com o polegar do Wil Cavalere.
Первые данные говорят о том, что нападавший, возможно, ранен двумя выстрелами.
Relatos anteriores, indicam que o atacante terá sido atingido pelo menos duas vezes.
Помимо колотых ран, нападавший оставил Лексу послание, вырезанное на груди.
Além das facadas, o agressor gravou um cartão de visita no peito do Lex.
Нападавший стрелял пулями со срезанной головкой.
O assaltante usou balas de ponta oca.
Какой-то тип позвонил в полицию. Нападавший думал, что там будет консул Охранник Лизы попал под удар.
A pista foi dada à Polícia de L.A. O agressor pensou que o cônsul estava no evento.
Нападавший, наверное, правша.
O atacante provavelmente era destro.
Нападавший потратил время... на уборку после себя
O assassino demorou o seu tempo, limpou tudo depois.
Расположение синяков показывает, что нападавший душил его обеими руками.
O padrão da equimose sugere que foi estrangulado com as mãos.
А это, видимо, второй нападавший.
Este deve ser o outro atirador.
Офицер сделал примечание, что нападавший заставил ее приготовить завтрак.
O agente que fez o relato escreveu uma nota a dizer que o atacante a forçou a fazer o pequeno-almoço.
нападавший. Белый, около 180 см.... Козел.
Branco, 1,80 m. Parvo.
Судя по следам на стене нападавший был непосредственно над ней.
Os salpicos na parede indicam que o agressor estava sobre ela.
Жертва говорила, что нападавший был черным мужчиной, скользким на ощупь.
A vítima disse que o atacante era um homem adulto negro que parecia escorregadio.
Она говорила, что не понимает, что нападавший хотел этим сказать.
Ela disse que não sabia de que falava o agressor.
Нападавший сказал то же самое одной молодой матери.
O homem que a atacou disse a mesma coisa a uma jovem mãe.
Нож был один, следов избиения, синяков нет, значит, нападавший был один.
Apenas uma arma, mais nenhuma marca ou arranhão, provavelmente estamos à procura, apenas de um tipo.
Второй нападавший опознан : Эвелин Солт.
Avistámos um segundo atacante, trata-se da Evelyn Salt.
Только не это. Нападавший вооружён и опасен. Он сбежал с места преступления.
O agressor está armado, é perigoso e abandonou o local.
Ничего такого я не видел! К новостям из области развлечений. Дважды лауреат Калоши Оскара Калькулон был вчера жестоко измордован клешнями, нападавший неизвестен.
Nas notícias de entretenimento, o vencedor de dois Oscars, Calculon, foi brutalmente prensado ontem, por um desconhecido.
Значит, нападавший должен быть весь в крови.
Então, o agressor ficaria coberto de sangue.
Мне сказали, что нападавший очень серьезно ранен.
Foi-me dito que o assassino que sobreviveu está gravemente ferido.
Если наш третий нападавший не здесь, они знают где найти его. Юху.
Se o terceiro agressor não estiver aqui, eles saberão onde encontrá-lo.
Что интересно, они оба утверждают, нападавший собирался протаранить окно, но в последний момент передумал и уехал. - Неизвестно, почему?
Dizem que o atacante quis chocar com a janela, mas mudou de ideias no último minuto.
Джек, вот как нападавший оделся, дорогая тачка, как он в Дэвида стрелял...
Tudo sobre o atirador, Jack, como ele se veste, o carro caro, e até a forma como atirou no David, não é marinheiro de primeira viagem.
Твой нападавший прямо невидимка.
O teu agressor é um fantasma.
Но, это предполагает, что нападавший давил на рот жертвы во время атаки.
Mas, sugere que os agressores usaram força contra a boca da vítima durante o ataque.
Другое преступление, другой нападавший.
Outro crime, outro assassino.
Нападавший был размером с доброго тяжеловеса.
Estão a dizer que o que quer que seja que os atacou tinha o tamanho de um linebacker.
Нападавший должен весить не менее 141,5кг.
O agressor precisaria de ter, no mínimo, 132kg.
Нападавший, возможно, заражен.
Agressor possivelmente não humano. Avancem com cuidado.
- Нападавший явно не человек.
- O ataque não pode ter sido humano.
Один свидетель утверждает, что видел, как нападавший разгорелся красным светом после того, как высосал из человека жизнь.
Uma testemunha diz que viu uma luz vermelha muito intensa depois de ter sugado a vida de homem.
Ты имеешь в виду, что нападавший мог принести фрагмент, который был перенесён на Рона в процессе борьбы?
Falas do agressor ter levado e transferido ao Ron, na discussão?
Это нападавший?
Pode ser.
Нападавший мертв.
Bandido morto.