Нападавший tradutor Turco
184 parallel translation
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Size saldıran kişinin bunu neden yaptığını açıklayabiliyor musunuz?
Нами не установлено был ли нападавший мужчиной или женщиной.
Henüz saldırganın erkek ya da kadın olduğu belirlenmiş durumda değil.
Я с радостью подтверждаю, что огромный хищник, нападавший на купальщиков, пойман и убит.
Sevinerek tekrar etmek isterim ki, birkaç kişiyi yaraladığı sanılan büyük bir yırtıcı hayvan yakalanıp öldürülmüştür. Görüyorsunuz, güzel bir gün.
Охрана досматривает всех, кто вызывает подозрение, но нападавший уже может быть на борту корабля.
Güvenlik kimsenin çıkmasına izin vermiyor ama saldırgan çoktan bir gemide olabilir.
Пока он лежал беспомощный на тротуаре... нападавший выколол ему глаза.
Kaldırımda çaresiz bir halde yatarken... gözlerinden bıçaklanmış.
Я никогда не видела пострадавшего... но нападавший...
Kurbanı görmedim..
Нападавший схватил его сверху, за трубку, пальцы под рычгом, вот так.
Saldırgan, ahizenin aşağı kısmından parmakları aşağı gelecek şekilde tutmuş.
Три дня назад она очнулась и рассказала Спецкорпусу Квинса что нападавший надел ей на голову пластиковый пакет.
Üç gün önce kurban kendine gelmiş ve Queens Özel Kurbanlar Birimindekilere saldırganın başına bir torba geçirdiğini söylemiş.
Нападавший поднялся и сбежал.
Saldırgan da dönüp kaçtı.
Но, как вы видете, нападавший обладал нечеловеческой силой.
Ama sizin de gördüğünüz gibi, saldırganın süper insan gücünde olduğunu tanımlayabiliriz.
Исходя из их трактории и роста жертвы, я бы сказал, что она стояла здесь,... когда нападавший подошел к ней с этой стороны, и размахнулся справа налево.
Yönüne ve kurbanın boyuna göre bence burada duruyormuş. Saldırgan güney yönünden gelmiş sağdan sola doğru savurmuş.
- Нападавший.
- Saldırgan.
- Нападавший?
- Saldırganı mı?
Клер сказала нам с Майклом, что нападавший пытался её чем-то уколоть.
Claire bana ve Michael'a, saldırganın kendisine bir şey batırmaya çalıştığını söyledi.
Мистер Кемп, насколько я понимаю, нападавший знал ваше имя.
Bay Kemp, anladığım kadarıyla, size saldıran adam adınızı biliyormuş.
Нападавший видит ее.
Ateş eden kişi onu gördü.
"Нападавший - белый мужчина в возрасте от 24 до 30 лет" "прятался в доме"
25-30 yaşlarındaki beyaz saldırgan evde saklanırken görüldü.
Тогда, возможно, сибирскую язву перенес нападавший?
O zaman bu katilden gelen bir şey olabilir.
Нападавший был в маске из бумажного пакета. И унёс с собой большой палец Уилла Кэвэлера. - И что?
Saldırgan kesekâğıdından bir maske takıyormuş ve Will Cavalere'in başparmağını kesip kaçmış.
Первые данные говорят о том, что нападавший, возможно, ранен двумя выстрелами. Между тем, ФБР не желает комментировать информацию о том, что Суэггер напал на их агента и разоружил его, а затем скрылся с места преступления на угнанном автомобиле ФБР.
FBI ise Swagger'ın ajanlarından birine saldırarak silahını ele geçirdikten sonra çaldığı FBI aracıyla kaçması konusunda hiçbir yorum yapmamaktadır.
Ну, хоть нападавший на Дельфину существует.
Şey, en azından Delphine'in bir saldıranı varsa.
что нападавший был из Пятой Республики? Конечно.
F.R.F'nin bir eylemi olduğunu ilan ettik mi?
Помимо колотых ран, нападавший ещё и послание на груди у него вырезал.
Bıçak izlerine bakılırsa biri Lex'in göğsüne kartvizitini kazımış.
Нападавший думал, что там будет консул Охранник Лизы попал под удар.
Saldırgan konsolosun davette olduğunu sanıyormuş. Lisa'nın koruması ölmüş.
Нападавший, наверное, правша.
- Saldırgan muhtemelen sağlak.
Нападавший потратил время... на уборку после себя
Saldırgan epey zaman ayırmış. İşini bitirdikten ortalığı temizlemiş.
Расположение синяков показывает, что нападавший душил его обеими руками.
Morarmış doku gösteriyor ki saldırgan onu iki eliyle boğazlamış.
Знаете, не стоило устраивать мне весь этот цирк, а просто сразу сказать, что нападавший выстрелил один раз в Делиона и четыре - в Джейка Барелла.
Biliyorsunuz, bu satıcı sunumuyla, bana hadi ordan dedirttiniz Ve şimdi bana binanın önündeki tetikçinin Bir kere Deleon'a ve 4 kere de Jake Burrell'e ateş ettiğini söylediniz.
Не смотря на то, что я вижу общие черты, нигде в этих статьях не упоминается, что нападавший был ниндзя.
Şimdi, ben bu benzerliği görürken, Bu yazıların hiçbir yerinde saldırganın bir ninja olduğundan bahsedilmiyor.
Это нападавший?
Soyguncu bu muydu?
А это, видимо, второй нападавший.
Bu da diğer silahlı adam olmalı.
Офицер сделал примечание, что нападавший заставил ее приготовить завтрак.
Raporu yazan memur, kadının kahvaltı hazırlamaya zorlandığını yazmış.
По словам очевидцев, нападавший, находившийся в двухуровневом ресторане, бросил гранату на нижний этаж.
Görgü tanıklarının ifadesine göre restoranın ikinci katında bulunan saldırgan el bombasını alt kata fırlattı.
Он использовал вот это... нападавший.
Bunu kullandı... bana saldıran kişi.
Нападавший оказался отцом пострадавшего.
Saldırganın, kurbanın babası olduğu ortaya çıktı.
Что использовал нападавший?
- Saldırgan ne kullanmış?
Судя по следам на стене нападавший был непосредственно над ней.
Duvardaki kalıntılar, saldırganın kadının tam üzerinde olduğunu anlatıyor.
Жертва говорила, что нападавший был черным мужчиной, скользким на ощупь.
Kurban, saldırganın siyahi bir erkek ve kaygan olduğunu söylemişti.
Она говорила, что не понимает, что нападавший хотел этим сказать.
Bize anlatırken, saldırganı tanımadığını söylemişti.
Нападавший сказал то же самое одной молодой матери.
Sana saldıran kişi, aynısını genç bir anneye de demiş.
Нож был один, следов избиения, синяков нет, значит, нападавший был один.
Sadece bir suç aleti. Başka bir işaret ya da çürük yok, muhtemelen tek kişiymiş.
Мы знаем, как это происходит. Нападавший мертв.
- Nasıl olduğunu biliriz.
Ваш нападавший сперва пришел в ваш офис, затем нашел вас на улице.
Size saldıran kişi önce ofisinize girmiş ve sonra da sizi sokakta bulmuş.
Нападавший... он был в маске и я почти уверен, что это был мужчина среднего телосложения, темная одежда, перчатки.
Saldırgan maske takmıştı ve sanırım bir erkekti. Orta boylu, koyu renk kıyafetli, eldiven takmıştı.
Нападавший схватил ее сзади.
Saldırgan onu arkasından yakalamış.
Вперёд! Второй нападавший опознан :
İkinci suikastçıyı görebiliriz.
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
Müfettiş, sizin fikrinize göre bu saldırgan erkek, kadın ya da ne olursa olsun Bayan French'i gafil avlamış olabilir mi?
Каким образом нападавший проник в квартиру?
Saldırgan daireye nasıl girmiş?
Нападавший стрелял пулями со срезанной головкой.
Sonuncu içi boş kovan kullanmış.
Джейк ныряет под джип, нападавший стреляет - пули 2 и 3... попадают сюда и сюда, а 4-я пуля... попадает сюда, гораздо дальше...
Jake 4 * 4 ün altına daldı, Ve tetikçi, 2 ve 3. kurşunları sıktı.. Ateş!
- Нападавший выстрелил в Томаса один раз.
- Niçin?