Настройся tradutor Português
28 parallel translation
Настройся на победу.
Visualiza a vitória.
Настройся на победу, Джесси.
Visualiza a vitória, Jesse.
Что-то типа "Включись, настройся, выпади!" * см. Тимоти Лири
Era do género "chegar, tocar e ir embora".
- Да... Хорошо. Настройся на него.
A linha está a funcionar.
Настройся.
Concentra-te.
Лафлин, настройся на частоту полиции Вашингтона. Попроси обеспечить проезд.
Laughlin, entre na frequência da polícia, Diga-lhes que abram passagem.
Мне нужны самолеты для прикрытия с воздуха и настройся на "Черных Ястребов", чтобы добыты этот Куб. Ясно?
Quero aviões para cobertura aérea e Black Hawks para levarem o Cubo.
Просто расслабься и настройся.
Apenas acalma-te e entra no estado de espirito.
- Настройся и 2 : 2 - 4, братцы! Два по два. 3 : 1
Um par de dois três e um...
Начинается... настройся на 6955 кГц...
SINTONIZAR 6955 kHz
Настройся на победу.
Isso não é uma atitude de um vencedor.
Хорошо, Эмма, настройся на Саттон.
Muito bem, Emma. Ao estilo da Sutton...
Пойди настройся.
Vai ensaiar.
Прислушайся к ней, настройся на нее.
Ouve o que ela diz. Deixa-a falar.
Так что настройся.
Por isso, vê se ganhas motivação.
Настройся на 89,9.
Sintoniza o rádio nos 89.9.
Тогда настройся на хорошие моменты.
Então, concentra-te nas coisas boas.
Мы здесь, чтобы найти твоего бойфренда и вернуть его из мёртвых,... так что встряхнись и настройся.
Estamos aqui para trazer o teu namorado de volta dos mortos, por isso anima-te e dá-me alguma genica.
Настройся на хороший день - и так оно и будет.
Esteja determinado a ter um bom dia e terá.
Настройся на везение, Эдит.
Deseja-me sorte, Edith.
Настройся на серьезный подход и ты догонишь.
Se te empenhares, verás que recuperas.
Настройся на волну AM 1194.
Sintoniza AM 1194.
Если ты хочешь быть актёром, то настройся.
Se a representação é a tua paixão, devias concentrar-te.
- Вот и настройся на это.
- Vamos fazer.
Настройся и будь милым.
Estabeleçam contacto e sejam simpáticos.
Но настройся на серьёзную схватку.
Mas é melhor trazeres o teu melhor jogo.
Давай, парень, настройся на игру.
Vá, concentra-te no jogo.
Настройся на "Радио Космос".
Oiça na Rádio Cosmos.