English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Наташа

Наташа tradutor Português

253 parallel translation
Наташа, возьми их, а то я на порожки не влезу.
Natacha, pega nelas, näo consigo subir os degraus.
Наташа.
Natacha.
Мадмуазель Наташа фон Браун. Кто?
A menina Natasha Von Braun procura-o.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Leonard Von Braun, o inventor do raio da morte. "Trazer com vida, ou liquidar".
Меня зовут Наташа фон Браун.
- Sou Natasha Von Braun.
Наташа это хотя бьi имя?
Natasha é um nome do passado.
Мадмуазель Наташа фон Браун.
Sra. Natasha Von Braun.
Пока по радио говорили о программе движения, Наташа со мной болтала голосом милого сфинкса.
Enquanto a rádio debitava as informações de trânsito Natasha, falava-me com a sua voz de bela esfinge.
Наташа, бьiстро! Наташа, думай о слове любовь!
Natasha, rápido pense na palavra "amor".
Наташа, Вера, вот он, Денисов.
Natacha, Vera, eis Denissav.
Ростовы были приглашены, и Наташа собиралась на первый большой бал в своей жизни.
Os Rostov também iam. Natacha estava muito exaltada. Foi o primeiro grande baile da sua vida.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Minha querida, Natacha, ele pode estar doente. Näo te esqueças que foi ferido em Austerlitz.
Что за прелесть зта Наташа!
Esta nossa Natacha é uma maravilha!
Полно, Наташа...
Deixa-te disso, Natacha...
Поди, Наташа, я позову тебя.
Vai, Natacha, eu mando-te chamar.
Что за прелесть зта моя Наташа!
Esta minha Natacha é uma maravilha!
- Наташа!
- Natacha!
Наташа, посмотри, из окошка видно.
Natacha, vem ver! Vê-se bem da janela.
Наташа...
Natacha...
Наташа, ты меня любишь
Natacha, amas-me?
Наташа, становится поздно.
Natasha, está-se a fazer-se tarde.
Наташа, любить значит страдать.
Natasha, amar é sofrer.
- Здравствуйте, Наташа.
- Olá, Natasha.
Наташа?
- Natasha?
Послушайте, Наташа... Ни за что на свете я бы не одела эти низкопробные европейские лохмотья.
Ouça lá, ó Natasha nem morta me enfiavam dentro deste nojento trapinho do euro.
Наташа.
Olá.
С недавниx пор Наташа плоxо себя чувствует.
Ultimamente, a Natasha não se anda a sentir bem.
- Наташа? С каких пор она перестала быть "Недоделаной Бездушной Дурой"?
Quando deixaste de lhe chamar "A figura idiota sem alma"?
- Наташа...
- Natasha?
Это была я подошла Наташа, извинись перед ней.
E ouvi a Natasha, portanto, pede-lhe desculpas.
Как Наташа?
Como está a Natasha?
Это Наташа.
Carrie, esta é a Natasha.
Он как с картинки, как и твоя Наташа.
É teoricamente bom, talvez como a Natasha.
Туристы начнут задавать вопросы а Борис и Наташа на них ответят.
Os turistas vão começar a fazer perguntas e o Boris e a Natasha vão responder-lhes.
Это Бриджит Джонс. Бриджит, это Наташа.
Bridget, é a Natasha.
Наташа первоклассный юрист, она специализируется на семейном праве.
A Natasha é uma grande advogada especializada em direito de família.
Наташа : Ну и насколько автобиографична... Ваша книга, Сальман?
Salman, que parte do seu trabalho é autobiográfico?
Наташа Гленвил и Марк Дарси.
E os sócios do escritório do Jeremy, a Natasha Glenville e o Mark Darcy.
Наташа : У Джереми появилась великолепная идея.
O Jeremy teve uma ideia brilhante.
Наташа : Твой папа хочет открыть праздничный ужин.
Mark, o teu pai quer começar já.
Наташа!
Natasha!
Как тот парень из мультфильма. Борис и Наташа?
É como o tipo dos desenhos animados : "Boris e Natasha".
Наташа.
Natasha.
Наташа. Все в порядке.
Natasha, está tudo bem.
Нуже, попьiтайтесь вспомнить самостоятельно, Наташа.
Tente recordar por si, Natasha.
- Наташа.
- Natasha.
Наташа? Грегор? Это ты, Грегор?
Gregor, és tu?
- Наташа и я....
- Ouve, eu e a Natasha...
А, Наташа. Марк :
Bridget Jones.
О. Угу. Наташа :
Tu tratas dos barcos.
Наташа...
- Natasha...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]