Некрасивый tradutor Português
30 parallel translation
Какой ты стал некрасивый!
Como estás feio! - Como feio?
То есть как некрасивый? Ассунта, Ассунта.
Assumpta, Assumpta!
Все равно он был довольно некрасивый.
De qualquer maneira, ele era feio.
- Совсем некрасивый.
- Muito feio.
Он старый и некрасивый!
Ele é velho e feio.
Очень некрасивый, ну просто никуда не годится.
Muito feio. Não é atractivo, absolutamente.
Совсем худой, некрасивый, весь кривой!
Não é grande. Não é bonito, vestido "povlemente".
Он старый, некрасивый Не знаю, что хуже
É velho, é feio Não sei o que é pior
Что ты имеешь в виду, по словом некрасивый?
Não é bonito como?
Я никогда не говорил, что у тебя некрасивый бюст.
Nunca disse que não tinhas umas mamas óptimas.
Ты можешь мне об этом сказать. Она сделала некрасивый поступок.
- Ela foi um bocado cabra ao contar.
Но у тебя ничего не выйдет, потому что ты некрасивый, бедный и к тому же злой!
Não. Sem carreira, não sou lindo, e tu és mau!
Какой ты некрасивый.
És muito feio.
Рейчел, булимия - это очень серьезный и некрасивый недуг.
Rachel, a bulimia é uma doença muito grave e séria.
Я купила ужасный, некрасивый лифчик, а ты даже не заметила.
Comprei um soutien feio anti-sacudidelas e nem reparaste.
- Некрасивый поступок, Эмма!
- Péssimo, Emma!
Потому что это я старый, толстый, некрасивый и жалкий.
Porque eu sou velho e gordo, pouco atraente e inútil.
Не хочу, чтобы у нее остался большой и некрасивый шрам.
Não deve ter uma cicatriz feia.
Некрасивый косный зануда — да, но не святоша.
Sem encanto, rígido, aborrecido, sim, mas não um homem religioso.
Ладно, это не мрачность, ты просто некрасивый. ( SCOFFS )
Não é uma carranca, estás apenas feio.
Очень некрасивый, это хорошее название для А :
Fugley Munter é um bom nome para A :
Некрасивый?
É MUITO FEIO?
Что я... Что я плохой и некрасивый.
Algo... algo mau.
Нет, но есть некрасивый шрам от операции.
Não, mas uma cirurgia desagradável.
Но то, что политические взгляды Стоуна отличаются от наших, не значит, что он некрасивый...
Mas o posicionamento político do Stone, tão diferente do nosso, não o impede de ser giro.
Знаете, в детстве у меня было пятеро братьев и сестёр, а я был самый некрасивый, поэтому меня заставляли мыть всю посуду.
Quando era pequeno, tinha cinco irmãos, e como eu era o menos atraente, tinha que lavar a louça.
От поднимающихся пузырьков бывает некрасивый хрюклый звук.
Bolhinhas que irem para cima provocarem um arroto fedimundo.
Ты намекаешь, что Берт Рейнолдс некрасивый?
Estás dizendo que o Burt Reynolds não é bonito?
Лиззи, почему вы думаете, что некрасивы?
Lizzie, porque não se acha bonita?
Мистер Джемисон, как мужчина, я обязан сказать вам, что я думаю, что ваш уход из дома - по-настоящему некрасивый шаг. Что она вам сказала?
Ela disse-lhe isso?