Несущую золотые яйца tradutor Português
14 parallel translation
Потеряли курицу, несущую золотые яйца.
Perdeste a galinha dos ovos de ouro.
Вы можете зарезать курицу, несущую золотые яйца.
Sim, farias isso não farias? Matavas a galinha que põe os ovos de ouro.
что убиваю курицу, несущую золотые яйца.
a matar a galinha dos ovos de ouro.
Наказываешь меня, убивая курицу, несущую золотые яйца?
Castigas-me, matando a galinha dos ovos de ouro?
Этот чуваг убил курицу несущую золотые яйца.
Aquele homem vai matar a galinha dos ovos de ouro.
Что ж, похерил он свою курицу, несущую золотые яйца.
Ele acabou de foder a galinha do ovos de ouro.
Я не могу убить курицу, несущую золотые яйца.
Não se pode matar o ganso que põe os ovos de ouro.
Когда я найду волшебные бобы, из них вырастет стебель, до самого неба, где страшный и ужасный великан хранит свое величайшее богатство Гусыню, несущую золотые яйца.
Quando achar os feijões mágicos, eles crescerão até ás nunvens, onde um tenebroso gigante guarda o seu maior tesouro. A pata dos ovos de ouro...
Это произошло один раз, а потом ты превратился в курицу, несущую золотые яйца, а потом в петуха, который трахал всех, кого я тебе подсовывал.
Foi uma coisa de uma só vez, e então você virou o ganso dos ovos de ouro, e, em seguida, para o ganso que lançou o que diabos Eu disse a ele.
Она не хотела убивать курицу, несущую золотые яйца.
Não queria matar a galinha dos ovos de ouro.
Но зачем убивать курицу, несущую золотые яйца?
Sim, mas porquê matar a galinha dos ovos de ouro?
Позволь представить тебе мою курицу, несущую золотые яйца,
Deixa-me apresentar-te a minha nova galinha dos ovos de ouro...
Не хочу убивать курицу, несущую золотые яйца.
Não quero matar a galinha dos ovos de ouro.
Курицу, несущую золотые яйца?
Uma galinha que põe ovos de ouro?