English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Обнимай

Обнимай tradutor Português

43 parallel translation
Целуйте, обнимайте, уговаривайте, только заставьте работать.
Beijos, se tiver de ser, mas mantenha-o a trabalhar.
Никогда больше не обнимай меня на улице.
Não voltes a abraçar-me em público.
И не обнимай.
Não toque em mim, vou ser preso.
Не обнимай меня, когда я голый.
Estou nu, não me abraces.
- Давай обнимай!
- Abraca-me!
- Давай, обнимайся.
Vá. Um abraço.
Обнимайте меня!
Abracem-me!
Нет, не обнимай его, Оскар. Это же Германн Геринг.
Tornaram impossível para mim ter relações saudáveis com outras famílias.
Обнимай, сука.
Abraça aqui, cabra.
Хочешь меня удержать, тогда не просто обнимай, а хватай здесь!
* Quando me abraçares, não me abraces apenas * Mas abraça isto
Не обнимай меня!
Não me abraces.
- Нет, нет, не обнимай меня. Не надо.
- Não, não me abraces, não me abraces, não.
Не обнимай меня, не надо.
Por favor, não me abraces.
Нет, нет... не обнимай меня, не надо.
Não, não, por favor. Por favor, não me abraces.
- Пожалуйста, не обнимайте меня.
- Por favor, não me abrace.
- Мама Дженни, не обнимайте меня.
- Mãe Jenny, por favor, não me abrace.
Посмотри в мои глаза и скажи, что любишь меня, - обнимай меня, пока слова сами не выйдут из тебя! - Нет, Ханна...
Olha-me nos olhos, diz-me que me amas, espreme-me até as palavras saírem!
Конечно, обнимайте его.
Claro que pode abraçá-lo.
Теперь обнимайтесь, обнимайтесь со своими демонами.
Agora abracem, abracem os demónios.
Обнимайтесь с собой!
Vá abraçar-se a si.
Обнимай ее.
Abraça-te a ela.
Не обнимай меня!
Não me abraces!
Давай. Целуй меня, обнимай, делай что-нибудь.
Vá lá, beija-me, apalpa-me, faz alguma coisa.
- Не обнимайтесь, играйте.
- Não abraces, toca-o.
Обнимайте же.
Tire as medidas.
Не обнимай меня так крепко, дорогая, сломаешь что-нибудь.
Não me abraces com tanta força, ainda partes alguma coisa.
Обнимай.
Abracem.
Пожалуйста не обнимай меня.
Por favor, não me abraces.
- Не обнимай зомби.
Não abracem os "zombies".
Не обнимай!
Nada de abraços!
Хочешь обниматься - обнимайся с деревом.
Se queres abraçar alguma coisa, abraça uma árvore.
Обнимай. Обнимай.
Abracem-se.
Обнимай свою жену.
Aconchega-te à tua mulher.
Не меня обнимайте.
Não precisa abraçar-me.
Руки, обнимайте!
Braços, o último abraço!
Больше никогда меня так не обнимай.
Nunca mais me abraces assim.
И убери мешки под глазами. И не обнимай незнакомых.
Tira essas olheiras, Não abraces os estranhos.
Обнимайтесь!
Festa do abraço.
Не обнимай меня.
Não me abraces.
Обнимайся.
Aninha-te.
Обнимай, да.
Abraça aqui, vá.
Не обнимай его.
Não o abraces como se estivessem a voltar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]