English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Обнимите меня

Обнимите меня tradutor Português

29 parallel translation
Это я, сэр Бобо. Обнимите меня!
Sou eu, o Bobo.
Обнимите меня.
Abracem-me.
Обнимите меня.
Gostava de um abraço.
- Обнимите меня. ... Линетт подумала что Клэр, возможно, работает чересчур хорошо.
- A Lynette apercebeu-se... que Claire talvez estivesse a sair-se um pouco bem de mais.
Обнимите меня.
Dêem-me um abraço.
Обнимите меня.
Abrace-me.
Обнимите меня за шею.
Levanta-me.
Обнимите меня!
Venham cá, pessoal!
Ну-ка, обнимите меня покрепче.
Ei, dêem-me um grande abraço.
Обнимите меня.
Abraça-me.
Обнимите меня!
Abraça-me.
Хорошо, тогда обнимите меня и громко посмейтесь, как будто, мы самая счастливая семья на земле.
- Óptimo. Damos abraços falsos e gargalhadas como se fossemos a família mais feliz.
Обнимите меня
Dá-me um abraço.
Обнимите меня.
Agora, abracem-me.
Миссис Бакминстер, обнимите меня, чтобы всё наладилось!
Mrs. Buckminster, abrace-me e diga que vai correr tudo bem.
Обнимите меня!
Abraça-me!
Обнимите меня, обнимите.
Dê-me um abraço.
Обнимите меня. Я не клеюсь к вам, ясно?
Não me estou a fazer a si.
Обнимите меня, красотка. Да.
Dê-me um abraço, linda.
Обнимите меня.
Dá-me um abraço.
Обнимите Бельгию за меня.
Dê aos belgas um grande beijo por mim.
Если вы меня обнимите.
Se me abraçares.
"Прошу, покрепче обнимите за меня Нагу."
Por favor, dêem um grande abraço à Naga por mim.
Обнимите и поцелуйте маму за меня.
Deem um abraço e um beijo à vossa mãe, por mim.
Обнимите меня за шею.
Ponha o braço à volta do meu pescoço.
Утренние обнимашки. - Обнимите меня.
Abraços matinais!
Обнимите от меня вашего племянника.
Agora dê um abraço meu a esse sobrinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]