Он вам поможет tradutor Português
68 parallel translation
А, может, вы в силах ему помочь? А может, и он вам поможет!
Vocês podem ajuda-lo, e ele pode ajuda-los!
Он вам поможет.
Ele vai ajudar.
Он вам поможет.
Ele ajudá-la-á.
Возможно, он вам поможет.
Talvez ela possa fazer alguma coisa para ajudar.
Не думаю, что он вам поможет.
De pouco serviria.
И он вам поможет. Я вернусь. Но я должна предупредить вас.
Eu voltarei, mas devo avisá-los...
Дальше он вам поможет.
Ele vai ajudá-lo ainda mais.
Если да, то скажите Карсону. - Он вам поможет.
Se quiser, diga ao Carson, e ele trata disso.
У меня есть подходящий человек. Возможно он вам поможет.
Conheço uma pessoa que trabalhava com a tabela de água de superfície.
Он вам поможет.
Vai ajudá-la muito.
Возможно, он вам поможет.
Talvez eles possam ajudá-los.
Что, если я его к вам приставлю, он вам поможет, соберет вещи?
Pensei que poderia ajudar-te, ser teu assistente, para fazer as maletas etc...
Я принесу вам лимонад. Он поможет вспомнить.
Vou buscar-lhe uma limonada e talvez se lembre do que era.
Уходите, он ничем вам не поможет.
Americanos?
Его адвокат не пришел, к тому же у Пабло продолжается амнезия, он вряд ли вам поможет.
O advogado dele ainda não chegou. Além disso, o Pablo continua amnésico e não será uma grande ajuda.
Чаю, Ваше святейшество? Он поможет Вам уснуть.
Chá, sua Santidade?
Это дельта-волновой индуктор. Он поможет вам заснуть.
Um indutor de ondas delta para dormir durante a operação.
Он поможет вам найти их.
Ele pode ajudá-la a encontrá-los.
Он поможет вам преодолеть эти кратковременные стрессы.
Vai ajudá-lo a superar estas tensões temporárias.
Он поможет вам сберечь ценное время.
E ele?
... он ответит вам на любой вопрос. И с радостью вам поможет.
Ele pode responder a todas as suas questões e adoraria ajudá-la.
Он поможет вам добраться до посылок.
Ele consegue ajudá-los a chegar aos embrulhos.
- Если он выбрал вам, если пришёл к вам домой да поможет вам Бог. - Выходи.
O que está aí?
Что он поможет вам построить Атлантиду
Sei que você o quer para ajudar a reconstruir Atlântida
Он поможет вам уснуть.
Ajudá-la-á a dormir.
Он вам не поможет.
Ele não o ajudará.
Господь милостив, он поможет вам...
Que isto a ajude em momentos de angústia.
Он поможет вам адаптироваться...
Paul Faulkner, ele vai-te ajudar.
Он вам поможет.
Trabalhar na terra é uma boa terapia para ele.
- Но он не поможет вам. - Почему же?
- Mas não tenhais grandes expectativas.
Возможно, он поможет вам.
Talvez ele vos ajude.
Он сказал, это поможет вам понять.
Sim, disse que era a resposta para ti.
Вы, ребята, подготовьте досье, а он поможет вам с финалом.
Vocês preparam a documentação e ele ajuda-vos na parte final.
Они отправят в Египет эксперта на встречу с вами, он поможет вам с Хранилищем 2.
Vão enviar um perito para se encontrar convosco no Egipto, que vos vai ajudar com o Armazém 2.
Он вам не поможет.
Ele não a pode ajudar.
Что он и брату вашему поможет, и вам перепадет пара ужинов в ресторане.
Podia ajudar o seu irmão a sair, talvez ter comida de graça?
- И он поможет вам узнать о легендах Тикуна.
"E vai ajudar a ensinar-te as lendas dos Ticuna."
Он поможет вам облегчить вашу боль.
Pode ajudá-lo a aliviar a dor.
Он поможет вам обоим.
Vai salvar a ambos.
Я не знаю, поможет ли это вам, но он упоминал, что попал в сложную ситуацию.
Não sei se pode ajudar, mas ele disse que estava a tratar de uma coisa.
Он поможет вам добыть информацию. Поможет. Есть еще Вэй Дон.
Posso ajudar a obter informações... de onde está Wei Dong.
Он также поможет вам в поисках тел жертв которые не были обнаружены.
Também o vai ajudar a localizar os corpos das vítimas que nunca foram recuperados.
Я уверена, что это поможет, но я уверена, что она будет расстроена из-за того, что он рассказал вам до того, как что-то подтвердилось.
De certeza que sim, mas ela não vai gostar que ele tenha falado dela sem estar confirmado.
Он поможет вам найти того, кто это сделал.
Vai ajudá-lo a encontrar quem fez isto.
Он из тех студентов, которых всегда вам поможет с деятельностью Мартина Лютера Кинга.
Ele é o tipo de aluno que pode sempre chamar para ajudar nas Actividades do Dia de Martin Luther King.
Хорошо, это доктор Брумфилд. Он поможет вам расположиться, а мы пока узнаем, что случилось с вашими близкими.
O Dr. Brumfield irá colocar-vos a par e descobriremos os vossos familiares.
Оттуда он вам особо не поможет.
Não vai lhe ser muito útil lá.
И кто поможет вам от них избавиться... он сказал, это будет безопасно.
E a quem me dirigir também. Ele disse que seria seguro.
Он человек чести, и только он поможет вам вернуть вбуханные в Вестерос деньги.
Ele é um homem honesto e a vossa melhor oportunidade de recuperar o dinheiro que afundastes em Westeros.
- Он вам поможет.
É bom para si.
Я же говорил вам. Он нам поможет.
- Eu disse que este é o homem.
он вампир 40
он вам не нравится 23
он вам нужен 20
он вам знаком 16
он вам что 23
он вам понравится 22
он вам сказал 20
он вам нравится 40
он вам понадобится 16
поможет 175
он вам не нравится 23
он вам нужен 20
он вам знаком 16
он вам что 23
он вам понравится 22
он вам сказал 20
он вам нравится 40
он вам понадобится 16
поможет 175
поможете 56
поможете мне 46
поможет ли это 30
он вас ждёт 22
он вас ждет 21
он ваш 167
он ваш сын 30
он ваш друг 40
он вас любит 18
поможете мне 46
поможет ли это 30
он вас ждёт 22
он вас ждет 21
он ваш 167
он ваш сын 30
он ваш друг 40
он вас любит 18