English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Оранжевая

Оранжевая tradutor Português

67 parallel translation
Пурпурная и Оранжевая Эскадры.
Esquadrões Violeta e Laranja.
Пурпурная и Оранжевая?
Violeta e Laranja?
"Где моя оранжевая чашка с медвежонком?"
"Viste a minha caneca laranja com o ursinho?"
А потом есть еще одна оранжевая девушка и одна фиолетовая.
E uma holandesa, e outra portuguesa
На тебе оранжевая роба, и охранники избивают тебя.
De uniforme alaranjado e com os guardas batendo-te.
Моча оранжевая...
Às vezes, não merece a pena. Mijo urina cor-de-laranja.
Оранжевая вернулась.
A laranja voltou.
Такая оранжевая.
Tinha uma pasta laranja.
Оранжевая моя.
Vou ficar com o cor-de-laranja.
Оранжевая для тебя. и одна для меня.
Laranja para ti...
"Прикольно! Оранжевая кофта."
formidável, um blusão laranja.
Почему? У неё оранжевая моча?
- A urina dela está cor-de-laranja?
Зелёная — есть, оранжевая — пить, красная — грязные мыслишки.
Verde para comida, laranja para bebida, vermelha para pensamentos impuros.
На мне будет оранжевая блузка.
Estarei a usar uma blusa laranja.
Оранжевая банка, бело-голубая этикетка, Чёрно-белые...
O frasco laranja... rótulo azul e branco. Umas coisinhas pretas e brancas.
Почему эта лапша оранжевая?
Porque é que esta massa é laranja?
Эта оранжевая наклейка - все, что стоит между нами и анархией.
Este pequeno autocolante laranja é o que nos separa da anarquia.
Розовые боты и эта оранжевая штука.
Sapatos rosa e essa coisa laranja.
Оранжевая рыба.
Peixes cor-de-laranja.
Зелёная... И оранжевая...
Verde e laranja...
Оранжевая липкая масса выглядит, как расплавленный полимер, я могу взять образец прямо отсюда?
Esta substância viscosa cor de laranja parece ser polímero derretido. Posso tirar uma amostra?
Эта оранжевая липкая фигня? Полиетиленовый Тер-фталат
A substância laranja é politereftalato de etila.
Мне еще нравится оранжевая.
Também gosto do laranja.
Дорогая, восхитительно. Оранжевая приносит удачу!
É lindo, é laranja...
Оранжевая, как огненный шар.
Era laranja, como uma grande bola de fogo.
Он такой... худощавый, брюнет, оранжевая футболка.
Ele era... de tipo magro, cabelo castanho, t - shirt cor de laranja.
- Вот. - Оранжевая.
- É isso mesmo.
На нем была оранжевая рубашка, ярко-оранжевая рубашка.
Ele tinha uma camisola laranja vestida.
Оранжевая рубашка.
Camisola laranja.
А я думаю, что вам очень пойдет оранжевая тюремная роба.
E acho que ele vai ficar óptimo no macacão laranja.
Это оранжевая куртка из шенили? И туфли.
Este casaco é chenille cor de laranja?
Если бы не оранжевая краска, вы бы не догадались, что она умеет вот так.
Tirando a cor laranja ninguem advinharia que consegue fazer isto.
Здесь какая-то оранжевая грязь.
Há aqui barro e ali também.
Что ж, будем надеяться, что тюремная оранжевая форма мне пойдёт.
Bem, tenho esperança, que fique bem em laranja.
Всем группам - оранжевая угроза.
A todas as unidades, alerta laranja.
Почему на тебе оранжевая жилетка?
Porque está de laranja?
Почему на тебе оранжевая краска?
Porque estás alaranjado?
Видишь, одна звезда оранжевая, а вторая - голубая?
Vês que uma é alaranjada e a outra é azul?
Да, но это намного лучше, чем оранжевая роба и сокамерник по кличке Даун или Мышца.
Bem, é muito melhor do que um fato macaco laranja e um companheiro de cela chamado Spazz ou músculos.
Мне нужна Оранжевая Батарея что бы спасти всех, потом я отдам ее...
Preciso da bateria laranja para salvar todos e devolver...
Точно так же, как Зеленая энергия основана на силе воли а Красная на гневе, кажется, Оранжевая энергия основана на жадности.
Assim como a energia verde é formada pela força de vontade, e a vermelha pela raiva, parece que a energia laranja é abastecida pela avareza.
Оранжевая Батарея моя!
A bateria laranja agora é minha!
Мы имеем подтверждение, что оранжевая толстовка принадлежит Ноаху.
Temos a confirmação : o agasalho laranja, pertence ao Noah.
- Оранжевая.
- Laranja.
Оранжевая жаба. Обитала в Коста-Рике до 1989 года.
O sapo dourado vivia na Costa Rica até 1989.
Она оранжевая, как гексоген.
É laranja, como um explosivo.
И это не наша оранжевая форма.
Isso não é o cor-de-laranja de segurança oficial.
Зеленая, оранжевая.
Verde, laranja.
Оранжевая тревога.
- Posso sim.
Оранжевая.
Laranja.
Оранжевая с чёрным...
Laranja e preto...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]