Остаточно tradutor Português
45 parallel translation
ƒостаточно т € жЄлый?
- Olá, Monstro.
- ƒостаточно сказать, это не была четырехзвездочна € гостиница.
Digamos que não era um hotel de 4 estrelas!
Вскрытие показало наличие остаточной ионизации во всех органах лейтенанта Келли.
Há sinais de queimaduras elétricas por todo o corpo, como se tivesse estado exposto ao gás ionizado de um plasma.
В контейнере обнаружены признаки остаточной ионизации.
Assim recolheram amostras do vórtice de plasma. Usaram o contêiner adequado.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки.
Quero que desmonte o transporte peça a peça se for necessário. Senhor Worf, alerta de segurança de nível 3 até nova ordem. Sim, senhor.
Чтобы убедиться в отсутствии остаточной активности зрительной коры.
Para confirmar que não há atividade residual no córtex.
Если бы была, были бы следы остаточной ионизации. Но я их не фиксирую.
Se estivesse, haveria vestígio de ionização residual, mas não deteto nenhuns.
Если кто-то и перехватит сигнал, всё, что он увидит на приборах - высокий уровень остаточной радиации.
Se alguém intercetar o sinal, só vão captar níveis elevados de radiação de fundo.
ƒостаточно.
Já chega.
Я не обнаружила никаких признаков остаточной энергии - ничего, что могло бы объяснить, как тебя отбросило через всю комнату.
Não estou a obter leituras de energia residual. Nada que explique o modo como te atirou pelo ar.
ƒостаточно!
Já chega!
- " ак хорошо. ƒостаточно.
Pronto, já chega.
Доктор Перриш считает, что местная растительность накапливает достаточно остаточной радиации во время светового дня, чтобы... хм... ну, блокировать наши сенсоры.
O Dr. Parrish acha que a flora indígena retém radioactividade absorvida durante o dia suficiente - para interferir com os sensores.
Много остаточной радиации.
- Há muita radiação residual.
Они выдержат взрывную волну, да, но даже на такой мощности щитов, наращивание остаточной повышенной температуры может вызвать серьезные проблемы для Дедала и всех на его борту.
Da onda da explosão, sim, mas mesmo com os escudos com esta força, o aumento do calor... residual poderá causar sérios problemas à Daedalus... e todos dentro dela.
- ƒостаточно! - Ёй...
Eu estou tão farto de ti!
¬ сЄ, хватит, хватит, Ёйч ƒабл-ю. ƒостаточно.
Já chega, H.W., já chega.
Ч ƒостаточно.
Tem um tamanho razoável.
" отношени € √ енри с миссис – ашуот были бы не больше, чем безопасный флирт... ƒостаточно!
E a relação de Henry com a Sra. Rushworth não teria sido mais que um inocente flerte... Chega! ...
ƒостаточно хорошо дл € супермодели?
Bem o suficiente para uma super-modelo?
ƒве упаковки пластита по 975 грамм. ƒостаточно, чтобы пробить броню.
Dois pacotes de Plastit W. Suficientes para incapacitar um panzer.
ƒостаточно.
Só isso.
ƒостаточно, чтобы пон € ть, что дело убийства моего сына стоит на месте.
O suficiente para saber que não chega a conclusão nenhuma sobre o homicídio do meu filho.
Группа по предотвращению ядерной угрозы подтвердила высокий уровень остаточной радиации а также следы армейской взрывчатки.
Confirmaram altos níveis de radiação combinados a explosivos militares.
ƒостаточно дл € мен €.
Para mim chega.
- Все в порядке. Проверка остаточной опухоли.
Tudo bem, procura por tumor residual.
ƒостаточно трех дней.
Podiam ser três dias.
ƒостаточно. ¬ ечеринка закончена.
Chega. Acabou-se a festa.
ƒостаточно быть известным, чтобы теб € пустили.
Precisas ser importante para passar da porta.
Основываясь на количестве остаточной деформации, предполагаю, что карточка была изъята в одно время с убийствами.
Baseado nas informações residuais, o cartão foi removido quase na mesma hora dos assassinatos.
ƒостаточно было того, что пришлось сделать это.
Já era o bastante que eu tivesse de fazê-lo.
ƒостаточно, чтобы знать, когда выйти.
- O suficiente para saber quando sair.
Она дала нам таблетки йодистого калия от остаточной радиации.
Ela deu-nos iodeto de potássio caso haja radiação.
ƒостаточно будет сказать, эти посещени € не были при € тными.
Digamos que não era uma visita agradável.
Вы сказали, город в безопасности, нет остаточной угрозы.
Disse que a cidade estava segura, que já não havia mais perigo.
Ч — рань господн €! ƒостаточно подождать и... ј ещЄ 32 % продаж будут приходитьс € на тех, кто покупает компьютер впервые. Ч ƒа.
Peter Elkind.
Два года назад я был простым учёным, пытался спасти мир, очищая тяжёлую воду от остаточной радиации.
Há dois anos, era apenas um cientista a tentar lentamente salvar o mundo, purificando água pesada sem radiação residual.
Ты помешана на остаточной психической связи людей и инопланетян.
A tua obsess � o pela condi � � o ps � quica humana-extraterrestre residual.
– амирес, сколько, еще раз, у теб € пистолетов? ƒостаточно, чтобы защитить мою собственность. " еще пара, чтобы отгон € ть левшей.
Ramirez... quantas TEC-9 tens?
ƒостаточно большом, чтобы повли € ть на то, продолжите ли вы исполн € ть ваши об € занности, как сенатор — оединенных Ўтатов или ваша карьера будет сведена к полному нулю.
Grande o bastante para fazer a diferença entre a continuidade do teu mandato como senador e a redução da tua carreira a nada.
Некоторые из нас думают, что Доктор МакГи не остаточно внимания уделяет нашей безопасности, но я держала свои исследования на замке и уничтожила все записи, когда их вернули тебе.
Mas a pesquisa ficava trancada e destruí os originais quando tos devolvi.
ƒостаточно ѕэнг слишком умен, чтобы действовать открыто ќн создает и перевозит оружие тайно чтобы скрыть причастность.
Moderadamente certo. O Peng é demasiado inteligente para efectuar isto aos olhos de toda a gente. Ele teria construído e transportado estas armas clandestinamente para esconder o seu envolvimento.
ƒостаточно € сно?
Fui suficientemente claro?
ƒостаточно. ¬ ы свободны.
É tudo.