English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Охране

Охране tradutor Português

619 parallel translation
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Falei com um advogado da EPA sobre as possibilidades. Ótimo.
Я служил в железнодорожной охране.
Não cumprira a pena, puseram-me nos caminhos-de-ferro.
- Асторик и Бруто позаботятся об охране.
Astorige e Bruto, ocupar-se-ão dos guardas do estábulo.
Охране выйти.
Ouviram o major. Guardas, saiam!
Сэр, вспомогательный пульт доминирует. Кирк - охране.
Controlo auxiliar, fala o Capitão.
Вызовите дежурного по охране ко мне на мостик. Не сейчас, лейтенант.
Agora não.
- Вы новый дежурный по охране? - Так точно, сэр.
- É o novo oficial da segurança?
Кирк - охране.
Chamo a Segurança.
Он знает - Мне очень жаль, но несмотря на то, что магазин на охране, я не могу вас оставить в помещении одного. - Ладно.
O sistema de segurança está ligado... mas não posso deixá-lo sozinho na loja.
Простите, для техников по охране и наблюдению.
Perdão, de técnicos de vigilância e de segurança.
Мы сообщили береговой охране, звонили в канадский Комитет по рыболовству, даже в Американскую комиссию морских млекопитающих.
Telefonámos para a Guarda Costeira, para a Dir. Canadiana das Pescas, até para a Comissão dos Mamíferos Marinhos dos EUA.
Тебе нужно заботиться лишь об охране главных ворот.
Só tens de te preocupar em guardar os portões da frente.
Гоблер, позаботьтесь об охране.
E, Gobler, quero muita protecção.
Работал в охране.
Era segurança.
Она думает, я в охране работаю.
Acha que estou no negócio da segurança.
Сколько раз вопрос упирался в Агентство по охране окружающей среды.
Quantas vezes é que falharam as normas de poluição?
Сэр, проблема с Агентством по охране окружающей среды решится за пару дней.
Sim, só mais um ou dois dias.
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
Diz que eu estava ao telefone, que os carros foram aprovados. Estás-me a ouvir?
Мы уладили с Министерством транспорта, но снова Агентство по охране окружающей среды. Все снова закончилось тем же самым. Я не могу получить свои деньги.
Passámos a inspecção, mas não as normas do ambiente.
Звони охране, выгрести все его вещи и выкинуть из здания.
Diz aos seguranças que lhe limpem a secretária e o metam na rua.
- Дэн. Лора, позвони вниз и скажи охране, чтобы пропустили парня.
Laura, diz à segurança que o rapaz vem aí.
- Нет в береговой охране.
Não. Na Guarda Costeira.
Дайте ему знать, что это Линда Пауэлл из сиэтлского отдела по охране окружающей среды.
Diga que é Linda Powell, do Conselho Ambiental de Seattle.
Он специалист по охране в компании Девлина МакГрегора.
Especialista em segurança na Devlin MacGregor Pharmaceuticals.
Он написал 3 заключения по охране окружающей среды.
Tomou três decisões importantes para a proteção do ambiente.
Я думаю, настало время охране зайти в цеха.
Acho que chegou a hora dos guardas entrarem na fábrica.
Агент Мэлони Агентство по охране природы.
Agente Malone, da Agência de Protecção Ambiental.
Я прикажу охране забрать мальчика.
Mandarei a segurança retirá-lo dos seus aposentos.
Сиско - охране.
- Sisko para a segurança.
Охране ДеВальда пройти к "Крошечному городу".
A família DeWald à Cidade Miniatura, por favor.
Охране ДеВальда - к "Крошечному городу".
A família DeWald à Cidade Miniatura.
- Я здесь. Прикажи охране очистить путь от Синего сектора 16 к посадочным докам.
Mande as suas equipes de segurança limpar o Azul 16 até à doca de embarque.
Я также взял на себя смелость сказать охране, что видел Вас на другом уровне.
E também tomei a liberdade de dizer aos guardas que o vi no nível seguinte.
Или... Об охране природы в провинции Хедрикспул.
Ou da nova reserva natural na Província de Hedrikspool?
Джейк Сиско - охране.
Jake Sisko à segurança.
Джинджер заботилась о парковщиках... потому что они заботились об охране...
Ela controlava os arrumadores... que controlavam os seguranças que controlavam os chuis...
Кварк - охране.
Quark chama Segurança.
Прикажите охране прочесать здание.
Façam a polícia procurar no edifício.
Меня действительно это не волнует. Я позабочусь об охране.
Não me interessa de qualquer maneira.
Федеральное агентство по охране природных ресурсов.
AGÊNCIA DE PROTECÇÃO AMBIENTAL DOS ESTADOS UNIDOS
- И их личной охране.
Um contingente de guardas pessoais...
Я должен сообщить охране звездного флота.
Tive de avisar a Segurança da Frota Estelar.
Я когда-нибудь рассказывал, что служил в тюремной охране во время Депрессии?
Contei-te que fui guarda prisional durante a Depressão?
Этим ребятам не предложили на пенсии поработать в охране какой-либо компании?
Terão oferecido a esses tipos emprego como seguranças depois de se reformarem?
Я посвятил свою жизнь охране и защите Федерации.
Dediquei a minha vida à preservação e à proteção da Federação.
- Охране выйти.
- Saiam, guardas. - Major...
Использование данного перевода в коммерческих целях запрещено законом об охране авторских прав. Использование в частных и некоммерческих целях разрешается.
Tradução e legendagem by snowwolf
Мы ждем сертификат Комиссии по охране окружающей среды с минуты на минуту.
Vai chegar em breve.
Башир - охране.
Bashir chama segurança.
Он оставляет разборки охране.
O segurança trata disso.
Чувствуешь, что в аэропорту безопасно благодаря высоким коренастым индивидам, которые работают в охране рядом с рентгеном. Мне нравится выбираться куда-то, люблю быть в движении.
Eu gosto de ir para fora, gosto de estar em movimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]