Перемещение tradutor Português
198 parallel translation
Они полностью остановили перемещение наших войск!
" Estão a interromper todo o movimento das nossas tropas!
Очевидно, имело место какое-то перемещение.
Aparentemente, algum tipo de troca aconteceu.
Не путайте с грабежом перемещение и заимствование археологических находок.
Não confundir com pilhagem, que neste caso significa a remoção do conteúdo da tumba.
Перемещение во времени произошло ровно в 1.20 и ноль секунд!
A deslocação temporal ocorreu exactamente à 1 : 20 e zero segundos!
Выкорчевывание меня и Дани? Перемещение?
Para quê mudar de terra?
Мистер О'Брайан, сколько времени займёт перемещение станции к червоточине?
Sr. O'Brien como poderíamos levar esta estação até à entrada da fenda espacial?
Дифференциальное подпочвенное перемещение в пределах 0,3 %.
Movimento diferencial da sub-superfície está a 0,3 %.
Компьютер, четверых на перемещение.
Computador, quatro para transportar.
Перемещение их.
Mova-los.
Перемещение в сторону!
Afastem-se!
Ли кабан перемещение еще?
São os javalis movendo ainda?
Перемещение из глубже.
Saia mais profundo.
Сколько человек должно быть, чтобы это перемещение стало неправильным?
Quantas pessoas seria preciso, Almirante... para que fosse uma injustiça?
Он будет предугадывать перемещение немцев.
Um óptimo estratega. Ele pode ajudar-nos a antecipar os movimentos dos Alemães.
Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,... распад на мерцающие точки.
Podes ser alvo de mutilações, de golpes brutais, de desvanecimentos lentos... passagens difusas...
Перемещение памяти между тобой и модулем зависло.
A transferência de memória com a tua ligação gelou. Começou a sobrepor-se!
Нам нужно получить доступ к некоторым вашим системам, чтобы осуществить перемещение.
Temos que aceder alguns de seus sistemas para possibilitar a transferência.
Сначала, позвольте извиниться за перемещение сознаний полковника и Джаффа.
Primeiro, deixem-me desculpar pela infeliz transferência entre o Coronel e o Jaffa.
Перемещение завершено.
A transferência está completa.
Перемещение?
Transferência?
Мой источник в Пентагоне сообщает, что за последние несколько часов произошло масштабное перемещение около границы Кашмира.
Uma fonte do Pentágono diz que houve movimento de tropas em Caxemira.
- Перемещение какого рода?
- Que tipo de movimento de tropas?
Это один перемещение.
Aquele está a mexer-se.
Перемещение должно быть скоординировано.
Tem de haver coordenação.
Понадобится минимум 17 полетов - почти 3 года, чтобы закончить перемещение.
Teríamos que fazer ao menos 17 viagens... ao redor de três anos... até completar a evacuação.
Им что, гнить там заживо, пока не закончится перемещение?
Eles estão supondo que apodreçam lá em baixo até que a recolocação termine?
Я эвакуирую ваших людей, но наши транспортаторы не настроены на перемещение больших групп.
Evacuarei a sua gente. Mas nossos transportes não foram projectados para acomodar grandes grupos.
Они облегчают нам перемещение из одной части астероида в другую.
Permitem que nos movamos facilmente, de uma secção do asteróide a outra.
В перемещение душ и во всё такое?
Na transmigração da alma? Em alguma dessas coisas?
Более вероятно было ваше перемещение в неизвестном направлении.. ... с ограниченным количеством топлива, кислорода и без возможности вернуться назад.
Era mais provável terem sido transportados para um local desconhecido com pouco combustível, oxigénio e não poderem regressar.
Несанкционированное перемещение на корабль.
Houve um transporte nao autorizado para dentro da nave.
Ну мы сделали пробное перемещение пиццы и Кирк построил подставку для пиццы на крыше своей машины, ты со мной?
- Fizemos uma pizza experimental, o Kirk até montou uma travessa no tejadilho do carro, ouves?
Мы можем предложить им перемещение.
- Podíamos propor-lhes uma transferência.
- Во время Второй Мировой Верховный Суд США признал конституционным насильственное перемещение всех японцев в лагеря для интернированных ).
Há um ambiente de discriminação.
Мы предлагаем вам ограниченное перемещение через врата.
Podemos disponibilizar-vos evacuaçao limitada atraves da porta astral.
Перемещение рабочих мест за рубеж не должно быть неожиданностью.
Não é de admirar se os empregos saírem do país.
Генерал! Вы должны взять под контроль перемещение своих подданных.
General, eu penso que devia controlar os movimentos da sua população.
Укладчики постоянно должен держите перемещение рогатого скота, натяжение их веревками носа, скручивание их шей, рожки, или хвосты.
Os tratadores devem manter o gado constantemente em movimento, puxando-os por cordas, torcendo os seus pescoços, chifres ou caudas.
Перемещение через Ковчег, отсчёт через 15 секунд.
Viagem da Arca, 15 segundos e a contar.
Когда-то, перемещение через Ковчег было восприимчиво к, скажем... основной турбулентности.
Houve tempos em que a viagem na Arca era susceptível a, digamos, - grande turbulência.
Перемещение через Ковчег завершено.
Viagem pela arca completa.
Перемещение через Ковчег завершено.
Viagem da Arca terminada.
Перемещение Человека один из самых знаменитых фокусов в этой области.
O Homem Real Transportado és uma das mágicas mais procuradas neste negócio.
ПРОФЕССОР БРОСИЛ ВЫЗОВ СМЕРТИ И ВЕРНУЛСЯ С НОВЫМ ЗРЕЛИЩЕМ "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА"
PROFESSOR QUE desafiou A MORTE HOMEM TRANSPORTADO
Борден называет свой фокус "Перемещение человека".
Borden o chama de o Homem Transportado.
НОВОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА
O NOVO HOMEM TRANSPORTADO
Ваш фокус, Перемещение человека я не говорю, что знаю ваши методы и так далее но у меня в арсенале был подобный трюк, и я использовал дублера.
Sua ilusão, o Homem Transportado, não digo que conheço seus métodos, mas eu tinha um truque similar no meu espetáculo e... usava um sósia.
- Включая Перемещение Человека?
- Inclusive o Homem Transportado?
Настоящее Перемещение Человека.
O Homem Transportado Real.
1 00 ШОУ : ДАНТОН - НАСТОЯЩЕЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ЧЕЛОВЕКА
SOMENTE 100 SHOWS O HOMEM TRANSPORTADO REAL
И перемещение средств, это уж точно не воровство.
Afinal, girar capital não é roubar.