English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Под крана

Под крана tradutor Português

66 parallel translation
Наберите воды, пожалуйста. Из-под крана.
Pegue, importa-se de encher isto, por favor?
Вы можете попить из-под крана.
Sorva directamente da torneira...
Это была вода из-под крана.
Mas é água normal.
С этого момента вы пьете только из-под крана или прямо из пакета а едите прямо над раковиной или туалетом.
De agora em diante, bebem da torneira ou do pacote de leite. Comemos junto ao lavatório ou à sanita.
- Что? - Просто немного воды из-под крана?
Basta água da torneira...
Истинный служитель Бога может взять крест, и этим крестом порвать монстрам жопы. Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Um servo de Deus pode pegar numa cruz e enfiá-la pelos cus deles acima, um servo de Deus pode benzer água e torná-la numa arma.
Я думала, странно это что именно воды с сахаром, а не лимонада или воды со льдом или просто воды из-под крана.
Achei que era estranho ele ter pedido água com açúcar e não limonada ou água com gelo ou água simples água da torneira.
Например, готовили на обычной воде, из-под крана.
Por exemplo... cozinhávamos com água normal - água da torneira.
Обычно я пью воду из-под крана, потому что хлор не даёт зубам разрушаться.
E só pedir. Eu bebo água da torneira. O fluoreto impede os dentes de apodrecerem.
Ты что, пил там воду из под крана?
- Não bebeste água, pois não? - Bebi.
Обычная вода из-под крана.
Não está contaminada. É apenas água da torneira.
Из под крана.
Da torneira.
Дай мне немного воды из-под крана.
Dê-me um copo de água da torneira.
Мой ангелочек не будет пить воду из-под крана!
O meu anjo não bebe da torneira!
Хоть воду из-под крана.
E até água da torneira.
Ваш заказ : вода из-под крана и только что из микроволновки.
A sua água fresca da torneira aquecida no microondas.
Это весы правосудия. Наполни вёдра жидкостью из под крана.
Assim, como a balança da justiça, enche os baldes com o líquido da torneira.
Так что может просто, ну.. Минералки.. или просто воды из-под крана?
Se calhar não é suposto beberes cafeína, portanto talvez seja melhor arranjarmos alguma água engarrafada ou água da torneira.
- Из-под крана.
Tenho água da torneira.
- И ни слова о воде из-под крана.
- Nada de água da torneira. - Sem água da torneira.
Без сахара, просто плесни холодной воды из-под крана.
Sem açúcar, só com água gelada da torneira.
Эта речка ведет к резервуару, который временно ослепил так же всех в городе, кто пил воду из-под крана.
Esse rio correu para o reservatório que fez com que quem tenha bebido a água da torneira também ficasse temporariamente cego.
И это течет из под крана?
Ele tem a pia?
Пламя вырывается из-под крана в доме в Форт Липтен.
torneiras da casa chamadas Fort Lupton.
В ресторане спрашивают : "Минеральная вода или из-под крана?"
O restaurante " é proposto : Garrafa ou jarra?
И всё, просто вода из под крана?
É só isso, basta água da torneira?
Аш два о, алкоголик. То есть воды из-под крана.
- Água da torneira a sair.
Я поужинаю сегодня лапшой и водой из-под крана, думая о тебе.
Vou jantar ramen ( comida japonesa ) com água da torneira a pensar em si.
Ты заставила меня выпить воду из под крана, и меня тошнило всю ночь.
Fizeste-me beber água de torneira e passei mal a noite toda.
Вот поэтому мы удаляем осадок холодной водой из холодильника, а не из-под крана, помнишь?
Este resíduo aqui é porque nós descalcificamos com água fria do depósito e não com água da torneira, lembras-te?
Вода из-под крана, вот что я пью сейчас.
Água da torneira, porque a bebo.
- Если бы твой отец собственной персоной вошел сюда, а я бы предложил ему воду из-под крана боже, трудно представить, он бы вырвал мои последние волосы.
Se o teu próprio pai entrasse aqui agora e eu lhe oferecesse água da torneira, Deus me valha, arrancava-me todos os cabelos até ao último.
Позже Саймон Сильвер поднес руку к непрерывному потоку воды из под крана.
Mais tarde, Simon Silver colocou a mão ao lado dum fio de água.
Я лишь предполагаю... но возможно, вода, которую я щедро подливал вам всё утро, была взята из-под крана в ванной комнате в "Басс Резорт" в Мексике.
Bem, estou apenas a adivinhar... Mas é possível que a água que tenho estado a dar-lhe toda a manhã tenha vindo da torneira de um resort Bass no México.
Бутылочную или из-под крана?
Água da torneira ou de garrafa?
Да... Если под "чаем" подразумевать подсоленную воду из-под крана.
Sim, se achas que "chá" é água da torneira salgada.
А вода из-под крана, работает как система доставки амёб в жидкость вокруг мозга.
Mas a água da torneira pode levar amebas, aos fluidos cerebrais.
Налей ему из-под крана.
Dá-lhe água da torneira.
Можно ведь напоить его из под крана.
Podia ter-lhe dado água da torneira.
Четыре и воду из-под крана.
Vamos querer 4 dessas e uma caneca de água, por favor?
"Здрасьте, можно мне водички из-под крана?"
"Olá. Dá-me por favor um copo de água?"
Есть вода из-под крана.
Temos água da torneira...
Почему бы нам просто не наполнить его горячей водой из-под крана?
Porque não o enchemos com água quente da torneira?
- Да? Не пей из-под крана.
Não bebas água da torneira.
Ну, потому что в воде из-под крана есть химикаты.
A água da torneira tem produtos químicos.
Но, все, что у нас есть, это вода из под крана и молоко.
Mas, só temos água da torneira e leite.
- Есть вода из под крана.
Tenho água da torneira.
Я предлагаю пустить из крана горячую воду, засунуть указательный палец под воду, и тот, кто дольше продержится, выигрывает.
Com isso quero dizer que abrimos as torneiras da água quente, pomos um dedo debaixo da água, e o que estiver lá mais tempo, ganha.
Дорота, этот мартини пахнет, как вода из-под крана.
Dorota.
Из-под крана.
Água da torneira.
Вода из-под крана.
Água da torneira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]