English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Пойду поищу

Пойду поищу tradutor Português

189 parallel translation
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
Hey, pessoal, escutem. Eu vou à procura dela.
Пойду поищу его.
É melhor ir à procura dele.
Тогда пойду поищу Максима, да?
Vou tentar encontrar o Maxim, está bem?
Я пойду поищу Фрэнка.
- Vou ver se encontro o Frank. - Claro, querido.
Хочешь, я пойду поищу Винчецо?
Mãe, queres que vá ver se encontro o Vincenzo?
Останься тут, я пойду поищу его.
- Tu, tu fica aqui que eu vou procurá-lo. - Tenho de encontrá-lo.
Папа, я пойду поищу Дилко.
Vou procurar o Dilko.
- Может я пойду поищу его?
- Viram o Sailor? - Não.
– Я пойду поищу его.
- Vou procurá-lo.
Пойду поищу противника постарше.
Combateste-os?
Пойду поищу конфеты.
Vou tentar encontrar caramelos.
Пойду поищу Энтони.
Vou ter com o Anthony.
Пойду поищу кондиционер.
Vou ver se acho uma unidade de refrigeração.
Пойду поищу чего-нибудь на завтрак.
Vou buscar qualquer coisa para comermos.
Ребята, если вы позволите, то я пойду поищу Надю.
Pessoal, com licença, vou ver se acho a Nádia.
Пойду поищу.
É o que vou fazer.
Нам нужно что-то делать. Джоуи не сможет, пойду поищу другие свадьбы.
O Joey não vem, por isso, vou procurar outros casamentos.
Я пойду поищу что-нибудь, чем можно вытащить тебя оттуда!
Acho eu. Vou buscar algo para te tirar daí.
- Я пойду поищу туалет.
- Vou à casa de banho.
Может я пойду поищу в библиотеке?
E se eu for ver na biblioteca?
- Пойду поищу какой-нибудь сыр.
- Vou buscar mais algum Brie.
Ладно, я пойду поищу Нину для наших экскурсионных целовашек.
Vou procurar a Nina para uma pequena visita de curtir.
Пойду поищу.
Vou já ver.
- Я пойду поищу его.
- Eu vou procurá-lo.
А я пойду поищу 137 комнату.
Vou procurar o quarto 137.
- Ладно, лучше пойду поищу его.
- Está bem. É melhor ir à procura.
Пойду поищу его.
- Vou à procura dele.
Пойду поищу лейтенанта.
Vou à procura do tenente.
Я пойду поищу, конфетка.
Vou só verificar se lá está.
{ C : $ 00FFFF } Пойду поищу, во что переложить золото.
Vou procurar algo para pôr o ouro dentro.
Я лучше поищу мисс Вайлдвуд и пойду.
É melhor encontrar a Menina Wildwood e ir.
Пойду-ка я поищу в справочнике телефоны церквей, Джордж.
Vou procurar nomes de igrejas, George.
Пойду, поищу его.
Vou ver o que o está a demorar.
Пойду, поищу её, наверное, она молится.
Vou chamá-la, deve estar a rezar.
Слушайте, пойду-ка я, поищу Пэтси.
Tenho de ir procurar a Patsy.
Вилл, ну я пойду, поищу Кида.
Vou lá acima ver o que o Kid está a fazer.
Ладно, пойду обратно пройду ещё разок последовательность... поищу ещё электричества.
Vou reorganizar a sequência outra vez e ver se encontro mais energia.
Я пойду и поищу что-нибудь для неё.
Eu saio e tento encontrar alguma coisa para ela, está bem?
Ну что ж, пойду-ка поищу его... специально для вас.
Penso que talvez o possa encontrar... algures por aqui.
Где Док? Пойду поищу его.
Onde está o Doutor?
Пойду, поищу пару перчаток строгого стиля... для моих чересчур больших рук.
Vou à procura de umas luvas que sirvam nos meus braços.
Может быть я не пойду в школу и поищу ее.
Talvez devesse faltar à escola e ir procurá-la.
Вон там. - Пойду, поищу его.
- Vou procurar por eles.
Я пойду, поищу Ачима и Сандру
Vou procurar Achim e Sandra
Пойду-ка я его поищу.
É melhor ir ao quarto das traseiras procurá-lo.
Пойду, поищу отца.
Vou procurar o meu pai.
Пойду, поищу дистонокалм.
O que se passa, Romika?
Я пойду, поищу Лиз.
Vou chamar a Liz.
Пойду, поищу его.
Vou procurá-lo.
Я пойду, поищу её заначку.
Vou em busca do seu esconderijo.
Я пойду, поищу.
Fica aqui, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]