Покойтесь с миром tradutor Português
14 parallel translation
Покойтесь с миром.
Que todos vós descansem em paz.
покойтесь с миром, Никки и Пауло.
Descansem em paz, Nikki e Paulo. 8 horas Antes Vá lá, Nikki, conta lá!
Покойтесь с миром, парни.
Descansem em paz, rapazes.
Покойтесь С Миром.
Que a paz e a honra vos acompanhem.
И когда вы это поймете, это ранит вас в самое сердце, и я скажу "покойтесь с миром"
E quando entenderá isso irá destroçar-lhe o coração... e direi... "Que a paz esteja consigo..."
Покойтесь с миром, диакон.
Descansa com Jesus, Diácono.
Покойтесь с миром.
Descanse em paz.
Покойтесь с миром.
Descanse em paz!
Покойтесь с миром!
Descanse em paz!
Покойтесь с миром, миссис Ди... Внезапно нарисовались племянники и племянницы, и давай делить барахло.
Descanse em paz, Sra. D. As sobrinhas e os sobrinhos dela queriam levar as coisas dela.
Покойтесь с миром.
Que enferrujem em paz.
Покойтесь с миром.
Que a paz esteja consigo...
И покойтесь с миром.
E que descanseis em paz.
с миром 37
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
покойники 46
покойница 17